《天末怀李白》的全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  凉风起天末,君子意如何?

  鸿雁几时到?江湖秋水多。

  文章憎命达,魑魅喜人过。

  应共冤魂语,投诗赠汨罗。

  鸿雁:喻指书信。古代有鸿雁传书的说法。

  江湖:喻指充满风波的路途。这是为李白的行程担忧之语。

  命:命运,时运。

  文章:这里泛指文学。这句意思是:有文才得人总是薄命遭忌。

  魑魅: 鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。

译文

  凉风飕飕从天边刮起,不知此时你心境怎样。

  鸿雁捎的消息何时到?只恐江湖秋水多风浪。

  文采卓绝薄命遭忌恨,山精水怪喜吞过路人。

  相比你会与屈原共语,投诗汩罗江诉不平事。

  凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢?令我惦念不已。

  我的书信不知何时你能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

  作文章忌讳坦荡的命途(逆境发奋,才易写出名篇),奸佞小人最喜欢好人犯错。

  你与沉冤的屈子同命运,应投诗汨罗江,诉说冤屈与不平。

赏析

  《天末怀李白》是唐代大诗人杜甫写思念李白的诗作。此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。全诗情感真切深挚,风格婉转沉郁,为历代广为传诵的抒情名篇。

  这首诗和《梦李白二首》当是同一时期的作品,为诗人客居秦州(今甘肃天水)时所作。时李白坐永王璘事长流夜郎,途中遇赦还至湖南,杜甫因赋诗怀念他。