李白《送杨子》的原文翻译与赏析

时间:2021-08-31

  送杨子    李白

  斗酒渭城边,垆头耐醉眠。梨花千树雪,杨叶万条烟。

  惜别添壶酒,临岐赠马鞭。看君颍上去,新月到家圆。

【注释】

  1.斗:计容积的量器,十升为斗,十斗为斛。这里形容饮酒之多。

  2.渭城:即秦都咸阳故城,唐代从长安往西去的,多在渭城送别。

  3.垆头:酒坊,酒家。

  4.醑(xǔ):美酒。

【译文】

  渭城边上我们纵酒言别,在酒坊里长醉而不能入眠。满树的梨花就像积雪那样洁白,千万条的杨树叶恰似那缕缕青烟。惜别间我们饮尽了壶中的美酒。临分别时,送上策马的长鞭。盼望着你到达颍上,那时候新月也应该变圆了。

【写作背景】

  唐代诗人李白所作诗词之一。本诗一说作者为唐朝诗人岑参。这是一首送别诗,诗人溶情于酒,又寄情于景。雪、杨叶、马鞭、壶醑和新月,这些都是送别的意像。雪花是寒冷的,冬天才有;梨花是温暖的,春天才有。作者用雪来比喻梨花,希望自己的浓浓深情能像春天的梨花一样。作者对朋友的依依不舍惜别之情,体现对友人豪迈豁达的祝愿。

【赏析】

  这是一首送别诗,诗人溶情于酒,又寄情于景。雪、杨叶、马鞭、壶醑和新月,这些都是送别的意像。雪花是寒冷的,冬天才有;梨花是温暖的,春天才有。作者用雪来比喻梨花,希望自己的浓浓深情能像春天的梨花一样。作者对朋友的依依不舍惜别之情,体现对友人豪迈豁达的祝愿。

  首联“斗酒渭城边,垆头醉不眠”描写的是送别的地点以及送别酒宴的热闹场景。诗人以被送行人的目的地起兴,宕开一笔,铺陈叙述。李白在送别友人的宴席上喝得是酩酊大醉,这是李白对朋友的不舍,也是李白个性的写照。