李白《长门怨二首》全诗翻译与赏析

时间:2021-08-31

  长门怨二首

  李白

  天回北斗挂西楼, 金屋无人萤火流。

  月光欲到长门殿, 别作深宫一段愁。

  桂殿长愁不记春, 黄金四屋起秋尘。

  夜悬明镜青天上, 独照长门宫里人。

  翻译:

  【其一】

  深夜的天空星斗回旋,明亮的北斗星高高挂在西楼,金屋没有人来,只有流萤打着小灯笼飞来飞去。

  即使有明媚的月光想照入长门殿,只怕月光进入这幽静的深宫后,也只是多了一段闲愁。

  【其二】

  阿娇愁守桂殿,早已忘记了春天,虽然居住在黄金屋内,却落满秋尘。

  月亮如同明镜悬挂在蓝天,清冷的月光照射孤寂难眠的阿娇。

  回北斗挂西楼, 金屋无人萤火流。

  ①长门怨:古乐府《相和歌辞》,又名《阿娇怨》,因其为汉武帝皇后陈阿娇失宠而作也。李白这首诗是泛写宫人的愁怨。

  七言绝句《长门怨二首》,借汉武帝昔日恩宠之陈皇后被幽闭长门一事,泛写宫人之怨。这两句是说,午夜时分,北斗星挂在冷冷清清、空旷寂寥的冷宫上的青天上;那昔日“藏娇”的金屋里,由于陈皇后失宠,已无人居住,显得荒凉、冷清;秋夜萤火虫在金屋自由自在的飞来飞去,犹如流火在闪耀。诗句因时叙景,意尽语中,委婉有致。

  赏析:

  《长门怨二首》为唐代伟大诗人李白创作的两首七言绝句,前篇写景,后篇抒情,相辅相成,描写的是古代宫中之人的愁怨情思。

  《长门怨》是一个古乐府诗题。据《乐府解题》记述:“《长门怨》者,为陈皇后作也。后退居长门宫,愁闷悲思。……相如为作《长门赋》。……后人因其《赋》而为《长门怨》。”陈皇后,小名阿娇,是汉武帝皇后。汉武帝小时曾说:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”李白的这两首诗是借这一旧题来泛写宫人的愁怨。两首诗表达的是同一主题,分别来看,落想布局,各不相同,合起来看,又有珠联璧合之妙。