《襄阳歌》是唐代伟大诗人李白的一首“醉歌”。诗人触事遣兴,借人写己,充分表现了蔑视功名富贵、追求放浪自由生活的思想感情;也流露了人生无常、及时行乐的消极情绪。
襄阳歌
李白
落日欲没岘山西,倒著接蓠花下迷。
襄阳小儿齐拍手,拦街争唱《白铜鞮》。
旁人借问笑何事,笑杀山公醉似泥。
鸬鹚杓,鹦鹉杯。百年三万六千日, 一日须倾三百杯。
遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅。
此江若变作春酒,垒曲便筑糟丘台。
千金骏马换小妾,醉坐雕鞍歌《落梅》。
车旁侧挂一壶酒,凤笙龙管行相催。
咸阳市中叹黄犬,何如月下倾金罍?
君不见晋朝羊公一片石,龟头剥落生莓苔。
泪亦不能为之堕,心亦不能为之哀。清风朗月不用一钱买,玉山自倒非人推。
舒州杓,力士铛,李白与尔同死生。襄王云雨今安在?江水东流猿夜声。
注释:
1、襄阳歌:乐府旧题,属杂歌谣辞。襄阳,唐县名,今湖北襄樊市。
2、岘山:一名岘首山,在今湖北襄樊市南。
3、倒著接蓠:用山简事。山简 (253~312年),字季伦,河内怀人,山涛第五子。生于曹魏齐王曹芳嘉平五年,卒于晋怀帝永嘉六年,终年六十岁。山简性温雅,有父风。山涛起初不知其山简的才华,山简叹道:“吾年几三十,而不为家公所知!”与嵇绍、刘谟、杨淮齐名。初为太子舍人。永嘉中,累迁至尚书左仆射,领吏部,疏广得才之路。不久出为镇南将军,镇襄阳。嗜酒,每游习家园,置酒池上便醉,名之曰高阳池。当时有儿童作歌以嘲之。洛阳陷落后(311年),迁于夏口,招纳流亡,江汉归附。卒于镇,追赠征南大将军。山简作有文集二卷,(《唐书 经籍志》)传于世,今佚。
4、山翁:即山简。全诗校:“一作山公。”
5、鸬鹚杓:形如鸬鹚颈的长柄酒杓。鹦鹉杯:用鹦鹉螺制成的酒杯。
6、鸭头绿:当时染色业的术语,指一种像鸭头上的绿毛一般的颜色。
7、酸醅:重酿而没有滤过的酒。
8、垒:堆积。魏:俗称酒母,即酿酒时所用的发酵糖化剂。糟丘台:酒糟堆成的山,丘高台。纣王沉湎于酒,以糟为丘。见《论衡·语增》。
9、“干金”句:《独异志》卷中:“后魏曹彰性倜傥,偶逢骏马爱之,其主所惜也。彰曰:‘予有美妾可换,惟君所选。’马主因指一妓,彰遂换之。”小,全诗校:“一作少。”
10、笑:全诗校:“一作醉。”落梅:即《梅花落》,乐府横吹曲名。
11、凤笙:笙形似凤,古人常称为凤笙。龙管:指笛,相传笛声如龙鸣,故称笛为龙管。
12、“咸阳”句:用秦相李斯被杀事。
13、罍:酒器。
14、羊公:指羊祜。一片石:指堕泪碑。
15、龟:古时碑石下的石刻动物,形状似龟。头:全诗校:“一作龙。”
16、全诗校:“一本此下有‘谁能忧彼身后事。金凫银鸭葬死灰’二句。”
17、朗:全诗校;“一作明。”
18、舒州杓:舒州(今安徽潜山县一带)出产的杓。唐时舒州以产酒器著名。力士铛:一种温酒的器具,唐代豫章(今江西南昌一带)所产。