李白《灞陵行送别》全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  《灞陵行送别》是唐代伟大诗人李白所作的一首送别诗。此诗抒写行者和送行者的离情别绪,同时蕴含着作者对政局的忧虑。诗中运用灞水、紫阙、古树、春草等意象,构成了一幅令人心神激荡的景象,并向历史和现实多方面扩展,因而给人以世事浩茫的感受。

  诗中展现的西京古道、暮霭紫阙、浩浩灞水,以及那无花古树、伤心春草,构成了一幅令人心神激荡而几乎目不暇接的景象,这和清空飘渺便迥然不同。象这样随手写去,自然流逸,但又有浑厚的气象,充实的内容,是别人所难以企及的。

  灞陵行送别

  李白

  送君灞陵亭, 灞水流浩浩。

  上有无花之古树, 下有伤心之春草。

  我向秦人问路岐, 云是王粲南登之古道。

  古道连绵走西京, 紫阙落日浮云生。

  正当今夕断肠处, 骊歌愁绝不忍听。

  注释:

  ⑴灞陵亭:古亭名,据考在长安东南三十里处。灞陵,也作“霸陵”,汉文帝陵寝之地,因有灞水,遂称灞陵。

  ⑵浩浩:形容水势广大的样子。

  ⑶王粲:东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。他曾为避难南下荆州,途中作《七哀诗》,表现战乱之祸害,诗中有“南登灞陵岸,回首望长安”句。

  ⑷西京:即唐朝都城长安。

  ⑸紫阙:紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。

  ⑹骊歌:指《骊驹》,《诗经》逸篇名,古代告别时所赋的歌词。《汉书·儒林传·王式》:“谓歌吹诸生曰:‘歌《骊驹》。’”颜师古注:“服虔曰:‘逸《诗》篇名也,见《大戴礼》。客欲去歌之。’”后因以为典,指告别。一作“黄鹂”。

  古道连绵走西京, 紫阙落日浮云生。

  《灞陵行送别》写于天宝三载(公元744年),诗人在长安,由于遭佞人谗陷,心情苦闷。这两句是说,千百年来曾有多少人沿着这漫长的古道来往于长安,然而今日的长安,紫阙之上,日欲落而浮云生,邪佞蔽主,谗毁忠良,景象黯淡,政局实令人忧虑。友人离京,似亦有不快的政治原因。因此,这首送行诗寓意深广,委婉含蓄,蕴藉多端,余韵悠长。