剧本的写作对格式有着严格的要求,以下是小编整理的剧本怎么写格式,欢迎参考!
在开始写作剧本之前,要注意一下几点:
使用现在时态(对于英文)
场景使用描写词汇——镜头或者机位留到拍摄本解决
使用正确字体:英文应使用12号Courier字体,中文一般使用黑体,或者仿宋。
在这里想说明一下:英文Courier字体是类似旧时打字机的字体。这是从上个世纪留下来的传统。一来,这个字体对于写作的人来说非常亲切,因为字体容易辨认;二来,区别于使用Arial,Times 等商业信函或公文的字体,使得剧本看上去更像剧本而不是其他文档。
相对于国内,“黑体”,或者“仿宋”适合剧本格式。一来黑体和仿宋看起来很舒服,仿宋又是打字机的字体,所以,推荐标准黑体或者仿宋。
使用适合的装订方式,美式三洞装订或者适合于国内的任何装订方式
使用白卡纸作为封面。
剧本格式范例:
1.转场
英文全体大写。中文应全体使用加粗
剧本的开始标注FADE IN: 以及剧本的结尾标注FADE OUT: 此为好莱坞习惯,现在的剧本可以不必非得遵循这个规则。
转场的标注在好莱坞越来越弱化,所以在剧本中标注转场是可选的
常用转场包括
CUT TO 剪至(靠右对齐)
DISSOLVE TO 融入至(靠右对齐)
FADE IN 淡入
FADE OUT 淡出
2. 场景标题(Slug Line /Scene Heading)
英文全体大写。中文应全体使用加粗
首先标注内/外景:
EXT. (exterior)外景:室外场景
INT. (interior)内景:室内场景,汽车内部属于内景
EXT./INT. 或 INT./EXT. 意为此场景从外景连续进入内景或相反
然后是场景地点,如此范例中给出的场景为Driskill旅馆的会议厅
接下来是时间,是日(DAY)还是夜(NIGHT),还是黄昏(DUSK),破晓(DAWN)等其他时间,一般以一个”-“符号跟随。
一个场景标题范例: INT. SITTING ROOM OF MY HOME - DAY
中文可以是:内. 我家的起居室-日
3. 动作(Action / Scene Directions)
这个部分干两件事:场景的描写和发生在那里的事情(角色的行为)
要注意以下几点
基本上不可能场景标题紧接着就是对话了,一般都有场景和动作的描写
剧本不是小说,避免心理描写或者其他非视觉化的描写,要描写“观众”能看到的东西;另一方面,可以简单描写角色的情感变化,留给演员一定的空间让他可以自由发挥。如:“他有点犹豫。”或者“他看起来很快乐。”
第一次出现的角色名字和对话上一行的角色名字以及声音要全部大写,中文要全部加粗。声音指的是出现在动作(action)里面的声效(sound effects)要大写。
和写故事一样,使用代词的时候要注意避免产生混淆
4. 角色名称(Character Cue)
很好理解,就是要说话角色的名字。英文一般用名字,不用姓。国内可以直接将全名写上去。配角只需写出足够可以区别的代号就行,如“护士#1”“警察#2”
5. 对话(Dialogue)
就是角色要说的话。现实情况是这样的:很可能演员并非逐字逐句复述剧本上的对话,但重要部分还是要做到一字不差;其他有别于剧本的部分由编剧在拍摄过程中修正。
6. 辅助描写(Parenthetical)
辅助描写出现在对话开始,功能是简单的描写说话者的当时情势。
辅助描写一般只是在特别需要注意的部分,才加以使用,用于区别相关于此对话的动作。
辅助描写一般只是使用一个或两个形容词或副词,不可使用过多或其他词性
如果内容较多,将辅助描写转化成动作(Action)
如:“紧张的”“小心翼翼的”
另一种情况
画外音(Voice Over),镜外音(Off-camera Dialogue)要标注在角色姓名的后面。
如:Jerry (O.S.)或 Jerry(V.O.)中文:小明(画外音)或 小明(镜外音)
其实有不少非常有名剧本软件可以减少排版的时间,并且本身自带很多剧本功能,比如Final Draft(我使用的软件,有破解,不支持中文,需要在英文操作环境下使用),Screenwriter(仅在Win上有破解,比较好用,可以和前期软件无缝衔接),Celtx(有中文版,关键它是免费的),还有其他软件就不一一列举了。