《九月九日忆山东兄弟》英文翻译及赏析

时间:2021-08-31

  《九月九日忆山东兄弟》此诗写出了游子的思乡怀亲之情。诗一开头便紧切题目,写异乡异土生活的孤独凄然,因而时时怀乡思人,遇到佳节良辰,思念倍加。接着诗一跃而写远在家乡的兄弟,按照重阳节的风俗而登高时,也在怀念自己。

  《九月九日忆山东兄弟》

  王维

  独在异乡为异客,

  每逢佳节倍思亲。

  遥知兄弟登高处,

  遍插茱萸少一人。

  《九月九日忆山东兄弟》英文翻译

  On Double Ninth Day Thinking of My Brothers at Home

  A lonely stranger in a strange land I'm cast,

  Sore sick for my dears on every festive day.

  By now my brothers must some heights have passed,

  But a cornel wearer missing'll damp the play.

  《九月九日忆山东兄弟》译文

  独自远离家乡难免总有一点凄凉,每到重阳佳节倍加思念远方的亲人。

  远远想到兄弟们身佩茱萸登上高处,也会因为少我一人而生遗憾之情。

  《九月九日忆山东兄弟》注释

  ⑴九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰重阳。忆:想念。山东:王维迁居于蒲县(今山西永济县),在函谷关与华山以东,所以称山东。

  ⑵异乡:他乡、外乡。 为异客:作他乡的客人。

  ⑶佳节:美好的节日。

  ⑷登高:古有重阳节登高的风俗。

  ⑸茱萸(zhūy):一种香草,即草决明。古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。