原诗:
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还(hu n)复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑(c n)夫子,丹丘生,
将(qi ng)进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听:
钟鼓馔(zhu n)玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐(l ),斗酒十千恣(z )欢谑(xu )。
主人何为言少钱,径(j ng)须沽(g )取对君酌(zhu )。
五花马,千金裘(qi ),呼儿将(ji ng)出换美酒,与尔同销万古愁。
注解:
将进酒:属汉乐府旧题。将(qi ng):请。将进酒选自《李太白全集》。这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。
得意:适意高兴的时候。
会须:应当。会,须,皆有应当的意思。
岑夫子:指岑(c n)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
杯莫停:一作“君莫停”。
与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
倾耳听:一作“侧耳听”。
钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhu n)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般美好。
不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。(现高中教材之人民教育出版社——普通高中课程标准实验教科书——中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是——但愿长醉不愿醒)
陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣(z ):放纵,无拘无束。谑(xu ):玩笑。
言少钱:一作“言钱少”。
径须:干脆,只管。沽(g ):通“酤”,买或卖,这里指买。
五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
尔:你。销:同“消”。
圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。