《浣溪沙·软草平莎过雨新》原文赏析

时间:2021-08-31

  《浣溪沙·软草平莎过雨新》将农村题材带入北宋词坛,给词坛带来了朴素清新的乡土气息,为农村词的发展开创了良好的文风,在题材上完全突破了“词为艳科”的藩篱,具有开拓性意义我们为大家整理了《浣溪沙·软草平莎过雨新》原文赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

  浣溪沙·软草平莎过雨新

  朝代:宋代

  作者:苏轼

  原文:

  徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。

  软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕身?

  日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。

  《浣溪沙·软草平莎过雨新》译文

  柔软的青草和长得齐刷刷的莎草经过雨洗后,显得碧绿清新;在雨后薄薄的沙土路上骑马不会扬起灰尘。不知何时才能抽身归田呢?

  春日的照耀之下,田野中的桑麻欣欣向荣,闪烁着犹如被水泼过一样的光辉;一阵暖风挟带着蒿草、艾草的熏香扑鼻而来,沁人心肺。我虽身为使君,却不忘自己实是农夫出身。

  《浣溪沙·软草平莎过雨新》注释

  ①:此词作于苏轼因与王安石政见不合,自请外放,任徐州知州时。

  ②莎——莎草,多年生草木,长于原野沙地。

  ③耦耕——两人各持一耜(sì,古时农具)并肩而耕。

  ④泼——泼水。形容雨后的桑麻,在日照下光泽明亮,犹如水泼其上。

  ⑤蒿(hāo)艾(ài)——两种草名。

  ⑥薰——香草名。

  ⑦元是——原是。我原是农夫中的一员。