蒹葭苍苍白露为霜古诗文赏析

时间:2021-08-31

  《蒹葭》(jiān jiā),出自《诗经·国风·秦风》,是一首描写旨在‘追求意中人而不得’的诗。下面,朋友们不妨一起来看看这篇蒹葭苍苍 白露为霜,置身其中体味下那个时候的民风。

兼霞原文:

  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

  蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

注释:

  蒹葭(jiān jiā):芦苇.

  苍苍:茂盛深色状.

  伊人:那人.

  溯洄(sù huí ):逆流向上.

  从:追寻,探求.

  溯游:顺流而下.

  宛:好像,仿佛.

  萋萋:同凄凄,茂盛状.

  晞:干.

  湄:水草交接处,即岸边.

  跻(jī):高起,登上高处.

  坻(chí):水中高地

  采采:众多的样子.

  已:停止.

  涘(sì):水边.

  右:向右转,道路弯曲.

  沚(zhǐ): 水中小沙滩, 比坻稍大些.

蒹葭原文翻译:

  芦苇密密又苍苍,晶莹露水结成霜。我心中那好人儿,伫立在那河岸旁。逆流而上去找她,道路险阻又太长。顺流而下去寻她,仿佛就在水中央。

  芦苇茂盛密又繁,晶莹露水还未干。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,道路崎岖难登攀。顺流而下去寻她,仿佛就在水中滩。

  芦苇片片根连根,晶莹露珠如泪痕。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,路途艰险如弯绳。顺流而下去寻她,仿佛就在水中洲。