归园田居的其二翻译赏析

时间:2021-08-31

  归园田居·其二,是东晋著名诗人陶渊明的著名作品,一共5首,取其第二首,侧重描写了诗人重归田园时的新鲜感受和由衷喜悦。本文由编辑收集整理,望大家希望。

归园田居·其二

  陶渊明

  种豆南山下,草盛豆苗稀。

  晨兴理荒秽,带月荷锄归。

  道狭草木长,夕露沾我衣。

  衣沾不足惜,但使愿无违。

  字词注解:

  南山:指庐山。

  稀: 稀少。

  兴: 起床。

  荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草

  荷锄:扛着锄头。荷,扛着。

  晨兴理荒秽:早晨起来到田里清除野草。

  狭: 狭窄。

  草木长:草木丛生。长,生长 沾:(露水)打湿。

  足: 值得。 但: 只.

  愿: 指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。

  但使愿无违: 只要不违背自己的意愿就行了。  违: 违背。

翻译:

  庐山下有我种的豆地,豆地里杂草丛生而豆苗却稀少。

  我早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。

  回家的道路非常狭窄而且草木丛生,傍晚的露水沾湿了我的衣服。

  衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。

归园田居·其三赏析:

  这首五言诗,主要是采用“赋”的手法,通过叙事来表现思想感情,其中没有景物的描写、气氛的烘托,也没有比兴的运用,几乎全用叙述,只在未尾稍发议论,以点明其主旨。

  起句很平实,种豆南山下,草盛豆苗稀,就像一个老农站在那里说话,让人觉得很亲切。作者虽志在田园,但初归时的劳动效果不大理想,庄稼长得不好,豆苗还没有草多。这一方面是因土地荒芜贫瘠,杂草丛生,地广人稀,难以根除;另一方面也说明他不善于劳动,一个封建士大夫,刚离官职的县太爷,既没有耕作经验,又没有耕作能力,种不好庄稼,也是情理中的必然。他对“草盛豆苗稀”的状况是不甚满意的,但不文过非,这符合他一贯“任真自得”的性格。