鉴赏杜甫垂老别原文及翻译

时间:2021-08-31

  “四郊未宁静,垂老不得安。子孙阵亡尽,焉用身独完?”出自杜甫的《垂老别》。下面是文学网小编Lynn整理的相关资料内容。(更多内容请关注文学网)

鉴赏杜甫垂老别原文及翻译

  【原文】

  《垂老别》 杜甫

  四郊未宁静,垂老(1)不得安。

  子孙阵亡尽,焉用(2)身独完(3)!

  投杖(4)出门去,同行为辛酸。

  幸有牙齿存,所悲骨髓干。

  男儿既介胄(5),长揖(6)别上官(7)。

  老妻卧路啼,岁暮衣裳单。

  孰知(8)是死别,且复伤其寒。

  此去必不归,还闻劝加餐。

  土门(9)壁(10)甚坚,杏园(11)度亦难。

  势异邺城下,纵死时犹宽。

  人生有离合,岂择衰盛端(12)!

  忆昔少壮日,迟回(13)竟(14)长叹。

  万国尽征戍,烽火被冈峦。

  积尸草木腥,流血川原丹(15)。

  何乡为乐土?安敢尚盘桓(16)!

  弃绝蓬室居,塌然(17)摧肺肝。

  【注释】

  (1)垂老:将老。

  (2)焉用:何以。

  (3)身独完:独自活下去,完即活。

  (4)投杖:扔掉拐杖。

  (5)介胄:即甲胄。铠甲和头盔。

  (6)长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。

  (7)上官:指地方官吏。

  (8)孰知:深知。

  (9)土门:在河阳附近,是当时唐军防守的重要据点。

  (10)壁:壁垒。

  (11)杏园:在今河南极县,为当时唐军防守的重要据点。

  (12)端:端绪、思绪。

  (13)迟回:徘徊。

  (14)竟:终。

  (15)丹:红。

  (16)盘桓:留恋不忍离去。

  (17)塌然:形容肝肠寸断的样子。