作品介绍
《短歌行,赠王郎司直》的作者是杜甫,被选入《全唐诗》的第220卷第19首。这是一首抒发怀才不遇之情的古诗,诗文突兀横绝,跌宕悲凉。
原文
短歌行,赠王郎司直
作者:唐·杜甫
王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀,我能拔尔抑塞磊落之奇才。
豫章翻风白日动,鲸鱼跋浪沧溟开。
且脱佩剑休裴回,西得诸侯棹锦水。
欲向何门趿珠履,仲宣楼头春色深。
青眼高歌望吾子,眼中之人吾老矣。
注释
①杜甫《戏赠友》诗:“官有王司直”,即其人。
②拔剑斫地:心中不平状。《后汉书·齐武王传》:“张邛拔剑击地。”
③抑塞:阻塞,屈滞。磊落:指人洒脱不拘,直率开朗。
④豫章:高大乔木,樟类。
⑤跋浪:犹乘浪。沧溟:大海。
⑥佩剑:全诗校:“一作剑佩。”裴回:同“徘徊”。
⑦西:西行,即人蜀。棹:摇桨。锦水:锦江,在成都。
⑧趿:穿。全诗校:“一作飒。”珠履:以珠为饰的鞋。《史记·春申君列传》:“春申君客三千馀人,其上客皆蹑珠履。”后用为幕僚典。
⑨仲宣楼:王粲字仲宣,汉末避乱荆州依刘表,曾登当阳城楼,作《登楼赋》。楼因以仲宣为名。色:全诗校:“一作已。”
⑩吾子:亲密之称。指王郎。
赏析
《短歌行》是乐府旧题,称短歌是指歌声短促,这里可能指音调的急促。王郎是年轻人,称郎,名不详。司直是纠劾的官。768年(唐代宗大历三年)春天,杜甫一家从夔州出三峡,到达江陵。这首诗是这年春末在江陵所作。
上半首表达劝慰王郎之意。王郎在江陵不得志,趁着酒兴正浓,拔剑起舞,斫地悲歌,所以杜甫劝他不要悲哀。当时王郎正要西行入蜀,去投奔地方长官,杜甫久居四川,表示可以替王郎推荐,所以说“我能拔尔”,把你这个俊伟不凡的奇才从压抑中推举出来。下面二句承上,用奇特的比喻赞誉王郎。豫、章,两种乔木名,都是优良的建筑材料。诗中说豫、章的枝叶在大风中摇动时,可以动摇太阳,极力形容树高。又说鲸鱼在海浪中纵游时可以使苍茫大海翻腾起来,极力形容鱼大。两句极写王郎的杰出才能,说他能够担当大事,有所作为,因此不必拔剑斫地,徘徊起舞,可以把剑放下来,休息一下。
下半首抒写送行之情。诗人说以王郎的奇才,此去西川,一定会得到蜀中大官的赏识,却不知要去投奔哪一位地方长官。“趿珠履”,穿上装饰着明珠的鞋。《史记·春申君传》:“春申君客三千余人,其上客皆蹑珠履。”仲宣楼,当是杜甫送别王郎的地方,在江陵城东南。仲宣是三国时诗人王粲的字,他到荆州去投靠刘表,作《登楼赋》,后梁时高季兴在江陵建了仲宣楼。送别时已是春末,杜甫用饮佩的眼光望着王郎,高歌寄予厚望,希望他入川能够施展才能。眼中之人,指王郎。最后一句诗人由人及己,喟然长叹道:“王郎啊王郎,你正当年富力强,大可一展宏图,我却已衰老无用了!”含有劝勉王郎及时努力之意。
这首诗突兀横绝,跌宕悲凉。从“拔剑斫地”写出王郎的悲歌,是一悲;作者劝他“莫哀”,到“我能拔尔”,是一喜。“拔剑斫地”,情绪昂扬,是一扬,“我能拔尔”,使情绪稍缓,是一落。“抑塞磊落”呼应悲歌,“我能拔尔”照应“莫哀”。接着引出“奇才”,以“豫章翻风”、“鲸鱼跋浪”,极尽夸饰之能事,激起轩然大波,是再起;承接“莫哀”,“且脱剑佩”趋向和缓,是再落。指出“得诸侯”,应该是由哀转喜,但又转到“何门”未定,“得诸侯”还是空的,又由喜转悲。既然“我能拔尔”,又是“青眼”相望,正是可喜,可是又一转“吾老矣”,不能有所作为了,于是所谓“我能拔尔”只成了美好愿望,又落空了,又由喜转悲。一悲一喜,一起一落,转变无穷,终不免回到“拔剑”悲歌。“莫哀”只成了劝慰的话,总不免归到抑塞磊落上。正由于豫章两句的奇峰拔起,更加强抑塞磊落的可悲,抒发了作者对人才不得施展才干的悲愤,它的意义就更深刻了。这首诗在音节上很有特色。开头两个十一字句字数多而音节急促,五、十两句单句押韵,上半首五句一组平韵,下半首五句一组仄韵,节奏短促,在古诗中较少见,是独创之格。