《蝶恋花》这首词以生动的形象、清浅的语言,含蓄委婉、深沉细腻地表现了闺中思妇复杂的内心感受,是闺怨词中传诵千古的名作。分享了欧阳修蝶恋花原文翻译,欢迎阅读!
蝶恋花·庭院深深深几许
宋代:欧阳修
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
译文
庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。
春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
鉴赏
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁、六一居士,庐陵(今江西省吉安市永丰县)人,四岁时父亲去世,家境中落,母亲用芦秆画地教他识字。北宋政治家、文学家,以“庐陵欧阳修”自居。历官翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,在变革文风的同时,也对诗风词风进行了革新。
蝶恋花,词牌名,出自唐教坊曲,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”。本采用于梁简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”为名。分上下两阕,共六十个字。
在宋代词史上,欧阳修是主动向民歌学习的第一人,由此也造就了其词清新明畅的艺术风格。此词描写闺中少妇的伤春之情,词风深稳妙雅,含蓄蕴藉,婉曲幽深,耐人寻味。