苏轼《前赤壁赋》知识点归纳

时间:2021-08-31

  引导语:苏轼的《前赤壁赋》这首赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。

苏轼《前赤壁赋》知识点归纳

  (一)通假字

  1、举酒属客 举匏尊以相属(属,通“嘱”劝酒 )

  2、浩浩乎如冯虚御风 (冯,通“凭”乘)

  3、山川相缪 (缪,通“缭”连结、盘绕)

  4、杯盘狼籍 (籍,通“藉”,凌乱)

  5、举匏尊以相属(尊,通“樽”,酒杯)

  (二)词类活用

  1、歌窈窕之章 扣舷而歌之(歌,名作动 唱)

  2、舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 (舞,使……起舞;泣,使……哭泣)

  3、正襟危坐(正,形作动 整理)

  4、月明星稀,乌鹊南飞(南,名作状 向南)

  5、西望夏口,东望武昌(西、东,名作状,向西、向东)

  6、方其破荆州,下江陵,顺流而东也 (下、东:名作动,攻占,

  向东进军、东下)

  7、况吾与子渔樵于江渚之上(渔樵,名作动,打鱼砍柴)

  8、侣鱼虾而友麋鹿 (侣、友:意动用法 以……为伴、以……

  为友)

  (三)古今异义

  1、白露横江,水光接天(古义:白茫茫的水汽;今义:二十四节气之一)

  2、凌万顷之茫然(古义:浩荡渺远的样子;今义:完全不知道的样子)

  (四)一词多义

  1、望:

  七月之望(名词,阴历的每月十五日)

  望美人兮天一方(动词 眺望,向远处看)

  2、歌:

  扣舷而歌(唱)

  歌曰(歌词)

  倚歌而和之(歌声)

  3、如:

  纵一苇之所如(往)

  浩浩乎如冯虚御风(像)

  飘飘乎如遗世独立(像)

  4、然:

  其声呜呜然(……的样子,像声词词尾)

  何为其然也(这样)

  5、长:

  抱明月而长终(永远)

  而卒莫消长也(增长)

  6、于:

  苏子与客泛舟游于赤壁之下(在)

  月出于东山之上(从)

  徘徊于斗牛之间(在)

  此非孟德之困于周郎者乎(被)

  托遗响于悲风(给)

  7、而:

  羽化而登仙(表承接)

  扣舷而歌(表修饰)

  倚歌而和之(表修饰)

  正襟危坐而问之(表修饰)

  侣鱼虾而友麋鹿(表并列)

  逝者如斯而未偿往也(表转折)

  耳得之而为声(表因果)

  8、之:

  凌万顷之茫然(助词,定语后置的标志词)

  扣舷而歌之(音节助词)

  倚歌而和之(代词,代“歌”)

  哀吾生之须臾(助词,取独)

  9、其:

  而不知其所止(代词,它,指“一苇”)

  其声呜呜然(代词,那)

  何为其然也(代词,指箫声)

  方其破荆州(代词,他,指曹孟德)

  (五)特殊句式

  1、苏子与客泛舟游于赤壁之下(介宾短语后置)

  2、徘徊于斗牛之间(介宾短语后置)

  3、何为其然也(宾语前置)

  4、而今安在哉(宾语前置)

  5、此非孟德之困于周郎者乎(被动句)

  6、而又何羡乎(宾语前置)

  7、凌万顷之茫然(定语后置)

  8、是造物之无尽藏也。(判断句)

  9、渺渺兮予怀(主谓倒装)

  三、本课成语

  1、沧海一粟:大海里的一颗谷粒,形容非常渺小。

  2、正襟危坐:理好衣襟端端正正地坐着,形容严肃或拘谨的样子。

  3、遗世独立:脱离社会,独自生活,不跟别人往来。

  4、不绝如缕:像细线一样连着,差点就断了。多用来形容局势危急或声音细微悠长。

  5、杯盘狼藉:形容宴饮后桌上凌乱的样子。

  四、其他重点字词

  七月既望 (农历每月十六)

  白露横江(笼罩)

  纵一苇之所如(纵:任,如:往)

  凌万顷之茫然(越过)

  浩浩乎如冯虚御风(浩浩:广阔,辽远;冯虚:凌空、凭空)

  渺渺兮予怀(悠远的样子)

  倚歌而和之(倚:循,依;和:唱和)

  余音袅袅,不绝如缕(袅袅:形容声音婉转悠长,缕:细丝)

  正襟危坐(端正)

  方其破荆州(方,当)

  固一世之雄也(本来)

  哀吾生之须臾(片刻)

  知不可乎骤得(骤:突然;骤得轻易得到)

  则天地曾不能以一瞬(曾:竟,连……都……;一瞬:一眨眼,比喻时间短暂)

  而吾与子之所共食(共同享用,也作“适”)

  五、重点句子翻译

  ⑴寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟

  翻译:像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒

  ⑵挟飞仙以遨游,抱明月而长终

  翻译:同仙人一起遨游,与明月一起长存

  ⑶盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬

  翻译:如果从那变动的一面看,那么天地间万事万物(时刻在变动),连一眨眼的工夫都不停止

  ⑷是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适

  翻译:这是大自然无穷无尽的宝藏,我和你可以共同享受