岑参的《天山雪歌送萧治归京》有寒气彻骨却热血沸腾,无怨天尤人之意,有保国安民之情。
天山雪歌送萧治归京⑴
天山雪云常不开⑵,千峰万岭雪崔嵬⑶。
北风夜卷赤亭口⑷,一夜天山雪更厚。
能兼汉月照银山⑸,复逐胡风过铁关⑹。
交河城边鸟飞绝⑺,轮台路上马蹄滑⑻。
晻霭寒氛万里凝⑼,阑干阴崖千丈冰⑽。
将军狐裘卧不暖⑾,都护宝刀冻欲断⑿。
正是天山雪下时,送君走马归京师⒀。
雪中何以赠君别,惟有青青松树枝。
【注释】
⑴萧治:作者友人,生平未详。
⑵开:消散。
⑶崔嵬(cuī wéi):山势高耸的样子。
⑷赤亭口:即赤亭守捉。《新唐书·地理志》:伊州“西经······三百九十里有罗护守捉,又西经达匪草堆,百九十里至赤亭守捉,与伊、西路合”。约在今新疆吐鲁番附近。
⑸汉月:汉时明月,说明月的永恒。银山:银山碛又称银山,在今新疆吐鲁番西南
⑹铁关:即铁门关,中国古代二十六名关之一,在焉耆以西五十里,为一长长的石峡,两崖壁立,其口有门,色如铁,形势险要。
⑺交河:又名西州,天宝元年改西州为交河郡,在今新疆吐鲁番一带,治所在高昌,今吐鲁番东南达克阿奴斯城。
⑻轮台:唐代庭州有轮台县,这里指汉置古轮台(今新疆轮台县东南)。
⑼晻霭(ǎn ǎi):昏暗的样子。寒氛:寒冷的云气。
⑽阑干:纵横交错的样子。阴崖:背阴的山崖。
⑾狐裘(qiú):用狐皮制的外衣。
⑿都护:官名,汉宣帝置西域都护,总监西域诸国,并护南北道,为西域地区最高长官。唐置安东﹑安西﹑安南﹑安北﹑单于﹑北庭六大都护,权任与汉同,且为实职。
⒀走马:跑马。