《和卢侍御通塘曲》全诗翻译及赏析

时间:2021-08-31

  君夸通塘好,通塘胜耶溪⑵。

  通塘在何处,远在寻阳西⑶。

  青萝袅袅挂烟树⑷,白鹇处处聚沙堤⑸。

  石门中断平湖出,百丈金潭照云日。

  何处沧浪垂钓翁⑹,鼓棹渔歌趣非一⑺。

  相逢不相识,出没绕通塘。

  浦边清水明素足⑻,别有浣沙吴女郎。

  行尽绿潭潭转幽,疑是武陵春碧流⑼。

  秦人鸡犬桃花里,将比通塘渠见羞⑽。

  通塘不忍别,十去九迟回⑾。

  偶逢佳境心已醉,忽有一鸟从天来。

  月出青山送行子⑿,四边苦竹秋声起。

  长吟白雪望星河⒀,双垂两足扬素波。

  梁鸿德耀会稽日⒁,宁知此中乐事多。

注释

  ⑴卢侍御前有《通塘曲》,太白作此和。侍御,官名,即侍御史。《新唐书·百官志·御史台》:侍御史六人,从六品下。掌纠举百僚及入阁承诏,知推、弹、杂事。

  ⑵耶溪:即若耶溪,溪名。在浙江绍兴市若耶山,北流入运河。相传为西施浣纱之所。

  ⑶寻阳:即浔阳,唐代郡名。今江西九江市。

  ⑷袅袅:也作“嫋嫋”,柔弱貌。

  ⑸白鹇:鸟名。又名银雉,似山鸡而白色。《尔雅注》:白鹇似鸽而大,白色红脸,可爱。

  ⑹沧浪翁:即沧浪老人,指隐者。

  ⑺鼓棹:划桨行船。

  ⑻浦:水边。

  ⑼武陵:秦汉郡名。即今湖南常德。因桃花源在武陵,故代指桃花源。

  ⑽秦人二句:谓桃花源比不上通塘。晋代桃花源里的人,都是避乱的秦人的后代。“鸡犬桃花里”,是桃花源里的景象。

  ⑾迟回:徘徊。

  ⑿行子:出行的人。

  ⒀白雪:即《阳春白雪》,古代高雅的民歌,后一般指高雅的文艺作品。这里誉称卢侍御的《通塘曲》。

  ⒁梁鸿句:《后汉书·逸民传》:(梁鸿)遂至吴,依大家皋伯通,居庑下,为人赁舂。每归,妻为举食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。伯通察而异之,曰:“彼庸能使其妻敬之如是,非凡人也。”乃方舍之于家。德耀,梁鸿妻孟光字。按:梁鸿依皋伯通之吴,当时尚无“吴郡”之称,其地隶属会稽郡。