《诗经:大明》
明明在下,赫赫在上。
天难忱斯,不易维王。
天位殷适,使不挟四方。
挚仲氏任,自彼殷商,
来嫁于周,曰嫔于京。
乃及王季,维德之行。
大任有身,生此文王。
维此文王,小心翼翼。
昭事上帝,聿怀多福。
厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。
文王初载,天作之合。
在洽之阳,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。
大邦有子,伣天之妹。
文定厥祥,亲迎于渭。
造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王。
于周于京,缵女维莘。
长子维行,笃生武王。
保右命尔,燮伐大商。
殷商之旅,其会如林。
矢于牧野,维予侯兴。
上帝临女,无贰尔心。
牧野洋洋,檀车煌煌,
驷騵彭彭。
维师尚父,时维鹰扬。
氵京、彼武王,肆伐大商,
会朝清明。
注释:
1、明明:光采夺目的样子。在下:指人间。
2、赫赫:明亮显着的样子。在上:指天上。
3、忱:信任。斯:句末助词。
4、维:犹“为”。
5、位:同“立”。适:借作“嫡”,嫡子。殷嫡,指纣王。《史记-殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。”
6、挟:控制、占有。四方:天下。
7、挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。仲:指次女。挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。
8、自:来自。挚国之后裔,为殷商的臣子,故说太任“自彼殷商”。
9、嫔:妇,指做媳妇。京:周京。周部族后稷十三世孙古公亶父周太王、自豳迁于岐今陕西岐山一带、,其地名周。其子王季季历、于此地建都城。
10、乃:就。及:与。
11、维德之行:犹曰“维德是行”,只做有德行的事情。
12、大:同“太”。有身:有孕。
13、文王:姬昌,殷纣时为西伯西方诸侯、,又称西伯昌。为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。
14、翼翼:恭敬谨慎的样子。
15、昭:借作“劭”,勤勉。事:服事、侍奉。
16、聿:犹“乃”,就。怀:徕,招来。
17、厥:犹“其”,他、他的。回:邪僻。
18、受:承受、享有。方:大。此言文王做了周国国主。
19、监:明察。在下:指文王的德业。
20、初载:初始,指年青时。
21、作:成。合:婚配。
22、洽:水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。阳:河北面。
23、渭:水名,黄河最大的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼关流入黄河。涘:水边。
24、嘉:美好,高兴。止:语末助词。一说止为“礼”,嘉止,即嘉礼,指婚礼。
25、大邦:指殷商。子:未嫁的女子。传说殷商帝乙纣父、曾将妹妹嫁给了周文王。
26、伣:如,好比。天之妹:天上的美女。
27、文:占卜的文辞。
28、梁:桥。此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。
29、不:通“丕”,大。光:荣光,荣耀。
30、缵:续。莘:国名,在今陕西合阳县一带。姒姓。文王又娶莘国之女,故称太姒。
31、长子:指伯邑考。行:离去,指死亡。伯邑考早年为殷纣王杀害。
32、笃:发语词。释见马瑞辰《毛传笺通释》。
33、保右:即“保佑”。命:命令。尔:犹“之”,指武王姬发。
34、燮:读为“袭”。袭伐,即袭击讨伐。
35、会:借作“旝”,军旗。其会如林,极言殷商军队之多。
36、矢:同“誓”,誓师。牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十余里。
37、予:我、我们,作者自指周王朝。侯:乃、才。兴:兴盛、胜利。
38、临:监临。女:同“汝”,指周武王率领的将士。
39、无:同“勿”。贰:同“二”。
40、檀车:用檀木造的兵车。
41、驷騵:四匹赤毛白腹的驾辕骏马。彭彭:强壮有力的样子。
42、师:官名,又称太师。尚父:指姜太公。姜太公,周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。名尚,字子牙。年老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。
43、时:是。鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。
44、凉:辅佐。
45、肆伐:意同前文之“燮伐”。
46、会朝:黎明。