诗经风雨原文及赏析

时间:2021-08-31

  诗经风雨是诗经中一个著名的篇章,也是非常有文学意义的一篇,下面是诗经风雨原文及赏析,欢迎查看阅读。

  诗经风雨原文及赏析

  原文

  风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷?

  风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?

  风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?

  注释:

  凄凄:凄凉冷静。

  喈喈( jiē):古读如:“唧”,“喈喈”犹“唧唧”。象声词,鸡呼伴的叫声。上两句是兴。它创造了一个孤寂悲凉的气氛,烘托出女子思念丈夫的凄苦心境。

  既:终于,用在这里颇有“突然”的意味。君子:妻称丈夫。

  云:语助词。胡:何,怎么。夷:平。指心情由焦虑到平静的变化。

  潇潇(xiāo):形容风雨声猛烈而急促。

  胶胶:古读如:“鸠”,胶胶:《广韵·五肴》引作“嘐嘐(交jiao)”象声词,鸡呼伴的叫声。

  瘳( chōu):愈,病好了。这里指心情一下子变得愉快了,如陡然病愈。

  晦:夜晚。这句说,风紧雨急,天色阴沉,就象夜晚。

  译文1:

  风吹雨打多凄凄, 雄鸡啼叫声不停。 既已见到意中人, 心中怎能不宁静 ! 风吹雨打多潇潇, 雄鸡啼叫声不停。 既已见到意中人, 心病怎能不治好! 风吹雨打天地昏, 雄鸡啼叫声不停。 既已见到意中人, 心中怎能不欢喜!

  译文2:

  风雨凄凄透寒意,鸡鸣声声天将亮。既见君子来相会,心情哪有不平静。

  风雨潇潇寒意透,鸡鸣声声音骄骄。既见君子来相会,还有什么病不好。

  风雨晦暗天沉沉,鸡鸣声声不停息。既见君子来相会,还有什么不欢喜。