《诗经有客》原文翻译赏析

时间:2021-08-31

  有客有客,亦白其马。

  有萋有且,敦琢其旅。

  有客宿宿,有客信信。

  言授之絷,以絷其马。

  薄言追之,左右绥之。

  既有淫威,降福孔夷。

注释

  客:指宋微子。周既灭商,封微子于宋,以祀其先王,微子来朝祖庙,周以客礼待之,故称为客。《左传-僖公二十四年》:“皇武子曰:宋先代之后也,于周为客。”可证。

译文

  有客远来到我家,白色骏马身下跨。

  随从人员众且多,个个盛服来随驾。

  客人头夜宿宾馆,两夜三夜再住下。

  真想取出绳索来,留客拴住他的马。

  客人告别我送行,群臣一同慰劳他。

  客人今已受厚待,老天赐福将更大。

赏析

  《周颂-有客》,是宋微子来朝周,周王设宴饯行时所唱的乐歌。近人说,多主此说,可信。《毛诗序》云:“有客,微子来见祖庙也。”此诗主旨,古今文说相同。盖谓微子来朝,助祭周之祖庙,周王于祖庙中礼见之也。诗作于周成王之时。

  全诗一章,共十二句,可分三小节:一节四句,言客之至;二节四句,言客之留;三节四句,言客之去。礼仪周到,言简而意赅。

  今按:微子名启,商纣王同母之庶兄,当殷之世,受封于微而爵为子,“微”为殷畿内国名。及武王克商,改封微子于宋。其时纣子武庚尚在,故微子不得为殷后,及武庚叛周,周公辅成王诛之,于是封微子于宋,进爵为公,命为殷后,以奉汤祀。微子朝周,周以客礼待之,诗称“有客”,盖以美微子,以示殷虽灭亡,汤祀不绝故也。

  “且且”,形容众多,“敦琢”,意为雕琢,有选择美好之意,两句表明微子来朝时,其众多随从都是经过选择的品德无瑕的人。这一小节写得很庄重,写客人之来,从乘马