《狼三则》其二的原文及译文

时间:2021-08-31

  一屠晚归,担中肉尽,止(通“只”)有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

【注释】

  屠:宰杀牲畜。这里指屠夫,杀牲畜卖肉的人。

  缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连结,这里是紧跟的意思。

  投以骨:即“以骨投之”。把骨头丢给狼。

  从:跟随。

  矣:相当于“了”。

  并驱:一起追赶。

  窘:紧张为难,

  敌:名词活用为动词,敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

  顾:转头看,看见。

  积薪:堆柴草。薪,柴草,这里指麦秸。

  苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。

  弛:放松,这里指卸下。

  眈眈相向:瞪眼朝着(屠夫)。眈眈,注视的样子。

  少时:一会儿。

  径去:径直走开。

  犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

  久之:很久。之,在句中调节音节,没有实际意义。

  瞑:闭眼。

  意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情、态度。暇,空闲。

  暴:突然。

  毙:杀死。

  洞其中:在其中打洞。洞,打洞 。[动词]其,指柴草堆。

  隧入:从暗道进去。

  尻:屁股。

  股:大腿。

  假寐:原意是不脱衣帽坐着小睡,这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。

  盖:这里有“原来是”的意思。

  黠(xiá):狡猾。

  禽兽之变诈几何哉:禽兽的欺骗手段能有多少啊?变诈,作假、欺骗。几何,多少。

  止增笑耳:只(给人)增加笑料罢了。