中庸第二十七章阅读原文读解及译文

时间:2021-08-31

  大哉圣人之道!

  洋洋乎,发育万物,峻极于天。

  优优大哉,礼仪三百威仪三千。

  待其人而後行。

  故曰,「苟不至德,至道不凝焉。」

  故君子尊德性,而道问学,致广大,而尽精微,极高明,而道中庸。温故,而知新,敦厚以崇礼。

  是故居上不骄,为下不倍。国有道,其言足以兴;国无道,其默足以容。诗曰:「既明且哲,以保其身。」其此之谓与?

译文

  伟大啊,圣人的道!

  浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高。

  充足有余,礼仪三百条,威仪三千条。

  这些都有侍于圣人来实行。

  所以说,如果没有极高的德行,就不能成功极高的道。

  因此,君子尊崇道德修养而追求知识学问;达到广博境界而又钻研精微之处;洞察一切而又奉行中庸之道;温习已有的知识从而获得新知识;诚心诚意地崇奉礼节。

  所以身居高位不骄傲,身居低位不自弃,国家政治清明时,他的言论足以振兴国家;国家政治黑暗时,他的沉默足以保全自己。《诗经》说:“既明智又通达事理,可以保全自身。”大概就是说的这个意思吧?

注释

  (1)洋洋:盛大,浩翰无边。

  (2)优忧:充足有余。

  (3)礼仪:古代礼节的主要规则,又称经礼。

  (4)威仪:古代典礼中的动作规范及待人接物的礼节,又称曲礼。

  (5)其人:指圣人。

  (6)苟不至德:如果没有极高的德行。苟,如果。

  (7)凝聚,引申为成功。

  (8)问学:询问,学习。

  (9)倍:通”背”,背弃,背叛。

  (10)容:容身,指保全自己。

  (11)“既明且哲,以保其身”:引自《诗经·人雅.烝民》,哲,智慧,指通达事理。