《忆江上吴处士》翻译赏析

时间:2021-08-31

  “秋风生渭水,落叶满长安。”这两句写出了深秋的景象:长安已经是深秋季节,强劲的秋风从渭水那边吹来,长安城中落叶遍地,一派萧瑟景象。诗人以“秋风”、“落叶”这些最有时令特点的自然界变化,结合“渭水”、“长安”极为有名的地点,写出了秋天的典型景象。“生”和“满”不仅表现了“秋风”、“落叶”的具体情状,说明已是秋意很浓的深秋季节,而且使整个画面处于动态之中。贾岛这两句诗是传诵极广、影响深远的名句。

  出自贾岛《忆江上吴处士》

  闽国扬帆去,蟾蜍亏复圆。

  秋风生渭水,落叶满长安。

  此地聚会夕,当时雷雨寒。

  兰桡殊未返,消息海云端。

  注

  渭水:发源于甘肃,横贯陕西中部,在潼关入黄河。

  渭水:渭河,发源甘肃渭耗县,横贯陕西,东至潼关入黄河。生:一作“吹”。

  此地:指渭水边分别之地。

  兰桡(ráo):以木兰树作的船桨,这里代指船。殊:犹。

  海云端:海云边。因闽地临海,故言。

  参考译文

  自从你扬帆远航到福建,已经是几度月缺又月圆。

  分别时秋风吹拂着渭水,落叶飘飞洒满都城长安。

  记得在送别宴会的夜晚,雷雨交加天气让人生寒。

  你乘坐的船还没有返回,你的消息还远在海云边。

  赏析

  《忆江上吴处士》是唐代诗人贾岛的作品。此诗通过对送别时的场景、天气、环境的回忆,烘托出临别时的伤感情绪,表达了诗人对吴处士的深深思念之情。全诗把题目中的“忆”字反复勾勒,语言生动,情感深厚,笔墨饱满,是一首生动自然而又流畅的抒情佳品。