病后登快哉亭阅读答案翻译及赏析

时间:2021-08-31

  原文:

  病后登快哉亭

  晏殊

  经雨清蝉得意鸣,征尘断处见归程。

  病来把酒不知厌,梦后倚楼无限情。

  鸦带斜阳投古刹,草将野色入荒城。

  故园又负黄华约,但觉秋风发上生。

登快哉亭字词解释:

  ⑴快哉亭:在彭城(今江苏徐州)东南角城隅上,本为唐薛能阳春亭故址,宋李邦直改建,苏轼知徐州时题名“快哉”。

  ⑵经雨:淋过雨。清蝉:干净的蝉。清,干净。

  ⑶征尘:路上扬起的尘埃。断处:没有扬尘之地。

  ⑷病来:指病愈之后。厌:饱足。

  ⑸倚楼:谓倚楼远望。情:指思念故园之情。

  ⑹古刹:古寺。

  ⑺将:带引。

  ⑻黄华:菊花。

登快哉亭翻译:

  淋了雨的净蝉在树上得意鸣叫,经雨之路,尘土不扬,归家之路清晰可见。病后饮酒,不知满足,睡梦醒后,靠着楼栏远远眺望,心中生起无限乡情。乌鸦带引斜阳日光投进古寺,草儿带引野外景色进入荒城。我又负了菊花的家园之约,只觉秋风从发上生起。

登快哉亭阅读答案:

  试题:

  1.同是多病之身,杜甫《登高》中是“潦倒新停浊酒杯”,而贺铸却“把酒不知厌”,结合所学知识,试简要分析二者的异同。(4分)

  2.请从景与情的角度简析颈联“鸦带斜阳投古刹,草将野色入荒城”。(3分)

  答案:

  1.不同:《登高》中,久客他乡、艰难穷困、愁苦衰老,使诗人心灰意冷,本想借酒浇愁,却偏偏因病不能喝酒,这反而更增添了愁烦。(1分)本诗中,诗人因为贬谪之意太浓,乡愁太深、太重,挥之不去,即使病后初愈,仍不得不借助酒力排遣。(1分)

  2.诗人采用寓情于景的手法(1分),暮霭之中,夕照飞鸦,鸦归古刹,草入荒城渲染了一片萧瑟、凄冷的意境,寄托了作者落拓不遇的身世之感,抒发了怀乡思归之情(“手法”1分,“意境分析”1分,“抒发的情感1”分)