《商颂烈祖》原文注释翻译及赏析

时间:2021-08-31

  【原文】

  猗嗟嗟烈祖!有秩斯祜。

  申锡无疆,及尔斯所。

  既载清酤,赉我思成。

  亦有和羹,既戒既平。

  鬷假无言,时靡有争。

  绥我眉寿,黄耇无疆。

  约軧错衡,八鸾鸧鸧。

  以假以享,我受命溥将。

  自天降康,丰年穰穰。

  来假来飨,降福无疆。

  顾予烝尝,汤孙之将。

【译文】

  赞叹伟大我先祖,大吉大利有洪福。

  永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。

  祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。

  再把肉羹调制好,五味平和最适中。

  众人祷告不出声,没有争执很庄重。

  赐我平安得长寿,长寿无终保安康。

  车衡车轴金革镶,銮铃八个鸣铿锵。

  来到宗庙祭祖上,我受天命自浩荡。

  平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。

  先祖之灵请尚飨,赐我大福绵绵长。

  秋冬两祭都登场,成汤子孙永祭享。

【注释】

  1.烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。

  2.有秩斯祜:马瑞辰《毛诗传笺通释》云:"有秩即形容福之大貌。"祜,福。

  3.申:再三。锡:同"赐"。段玉裁《说文解字注》:"经典多假锡为赐字。凡言锡予者,即赐之假借也。"

  4.及尔斯所:陈奂《诗毛氏传疏》云:"及尔斯所,犹云‘以迄于今’也。"

  5.清酤:清酒。

  6.赉(lài):赐予。思:语助词。

  7.戒:齐备。

  8.鬷(zōnɡ)假:集合大众祈祷。

  9.绥:安抚。眉寿:高寿。

  10.黄耇(ɡǒu):义同"眉寿"。朱熹《诗集传》云:"黄,老人发白复黄也。耇,老人面涷梨色。"

  11.约軝(qí)错衡:用皮革缠绕车毂两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。错,金涂。

  12.鸾:通"銮",一种饰于马车上的铃。鸧(qiānɡ)鸧:同"锵锵",象声词。

  13.假(ɡé):同"格",至也。享:祭。

  14.溥(pǔ):大。将:王引之《经义述闻》释为"长"。

  15.顾:光顾,光临。指先祖之灵光临。烝尝:冬祭叫"烝"。秋祭叫"尝"。

  16.汤孙:指商汤王的后代子孙。将:奉祀。