《留别曹南群官之江南》原文及译文
作品介绍
《留别曹南群官之江南》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第174卷第5首。
原文
留别曹南群官之江南
作者:唐·李白
我昔钓白龙,放龙溪水傍。
道成本欲去,挥手凌苍苍。
时来不关人,谈笑游轩皇。
献纳少成事,归休辞建章。
十年罢西笑,览镜如秋霜。
闭剑琉璃匣,炼丹紫翠房。
身佩豁落图,腰垂虎鞶囊。
仙人驾彩凤,志在穷遐荒。
恋子四五人,裴回未翱翔。
东流送白日,骤歌兰蕙芳。
仙宫两无从,人间久摧藏。
范蠡说句践,屈平去怀王。
飘飘紫霞心,流浪忆江乡。
愁为万里别,复此一衔觞。
淮水帝王州,金陵绕丹阳。
楼台照海色,衣马摇川光。
及此北望君,相思泪成行。
朝云落梦渚,瑶草空高堂。
帝子隔洞庭,青枫满潇湘。
怀君路绵邈,览古情凄凉。
登岳眺百川,杳然万恨长。
知恋峨眉去,弄景偶骑羊。
注释
1、曹南:即曹州,治曹县(今山东曹县)。
2、钓白龙:用窦子明事。
3、时:时运。不关人;不由人。轩皇:即黄帝,此代指天子所居之地。
4、献纳:指向朝廷上书言事。建章:汉长安宫殿名,此代指朝廷。
5、紫翠房:炼丹之所。《十洲记》谓西王母之所治,有“紫翠丹房”。
6、身佩豁落图:道教徒的装束。
7、虎盘囊:亦道教徒所佩。
8、驾:王琦本作“借”。
9、仙:求仙。宫:指入朝为官。无从:没有着落。摧藏:优伤。
10、脱,原作“说”,据王琦本改。
11、飘飘:全诗校:“一作飘飖。”
12、淮水:此指秦淮河。金陵:山名,即钟山。丹阳:.润州,天宝元年改为丹阳郡。
13、梦渚:云梦泽之渚。瑶草:指灵芝。
14、帝子:指尧女娥皇、女英。《九歌·湘夫人》:“帝子降兮北渚”。
15、知:全诗校:“一作却。”
16、骑羊:用葛由事。
译文
我以前钓了条白龙,后来把它放回溪水。
大道已成,本来想回归天堂,挥挥手,凌驾苍穹。
不想管人间俗事,与轩辕皇帝游玩谈笑去。
给唐玄宗献忠言与文章,却少有采纳,归去来兮,毅然辞别建章台,离开翰林院。
到如今已经十年了,岁月蹉跎,镜只白发如秋霜。
宝剑闲闭在琉璃匣中,自去紫翠房炼丹。
身上佩着道家的豁落图,腰间垂着仙人的虎皮囊。
与仙人一起驾彩凤,志趣是游遍宇宙遐荒。
可是爱恋你们这四五人,所以一直徘徊犹豫,不忍心翱翔而去。
一天天黄河东流送白日,歌声传递兰蕙的芳香。
仙宫久久未去,在人间摧折心肝。
范蠡劝说句践,屈平被怀王流放。
我那飘飘的紫霞心,到处流浪,却忆家乡。
马上我们就要分别万里,在此我们要尽兴喝酒,冲淡离愁。
淮水围绕帝王之州金陵,金陵也环绕着丹阳。
楼台映照海色,衣服车马光鲜照江浪。
在这里北望远方的君主,相思的'泪儿成行。
朝云飘落在梦中的江湄,高堂上瑶草空空。
帝王臣子相隔洞庭湖,青枫飒飒满布潇湘。
旅途遥远,怀君心切,览古情更凄凉。
登上山岳望百川,恨比江水长。
我想去峨眉山,与仙人一道观赏风景,一起骑羊上天堂。
作者介绍
李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的李白的诗全集栏目。()
李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。
繁体对照
《全唐詩》卷174_5留別曹南群官之江南李白
我昔釣白龍,放龍溪水傍。道成本欲去,揮手淩蒼蒼。
時來不關人,談笑遊軒皇。獻納少成事,歸休辭建章。
十年罷西笑,覽鏡如秋霜。閉劍琉璃匣,煉丹紫翠房。
身佩豁落圖,腰垂虎鞶囊。仙人駕彩鳳,志在窮遐荒。
戀子四五人,裴回未翺翔。東流送白日,驟歌蘭蕙芳。
仙宮兩無從,人間久摧藏。範蠡說句踐,屈平去懷王。
飄飄紫霞心,流浪憶江鄉。愁爲萬裏別,複此壹銜觞。
淮水帝王州,金陵繞丹陽。樓台照海色,衣馬搖川光。
及此北望君,相思淚成行。朝雲落夢諸,瑤草空高堂。
帝子隔洞庭,青楓滿潇湘。懷君路綿貌,覽古情淒涼。
登嶽眺百川,杳然萬恨長。知戀峨眉去,弄景偶騎羊。
【《留别曹南群官之江南》原文及译文】相关文章: