《董叔攀附权贵》原文及翻译

时间:2021-08-31

《董叔攀附权贵》原文及翻译

  国语晋语

  原文

  董叔将娶于范氏①,叔向②曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援③焉。”他日,董祁④诉于范献子⑤,曰:“不吾敬也。”献子执而纺⑥于庭之槐。叔向过之.曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何请乎?”

  译文

  董叔快把范氏娶进门,叔向说:“范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)?”董叔说:“想要结交攀附他们。”往后的某一天,范祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:“(董叔)不尊重我。”范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上。叔向经过董叔处,(董叔)说:“你为什么不替我(向范献子)求情呢?”叔向说:“(你)要结交的'已经结交了,要攀附的也已攀附了,(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?”

  注释:选自《国语·晋语》

  ①范氏:晋国正卿范宣子的女儿范祁。②叔向:晋国大夫。③系援:结交攀附。④董祁:范祁嫁给董叔后便称董祁。⑤范献子:范祁的哥哥。⑥纺:吊、悬。

【《董叔攀附权贵》原文及翻译】相关文章:

1.《董叔攀附权贵》阅读理解及译文

2.《别董大》原文及翻译

3.蹇叔哭师原文及翻译

4.来歙字君叔原文及翻译

5.《史记·田叔列传》原文及翻译

6.《元史·董文用传》的原文及翻译

7.董宣强项令原文及翻译

8.董仲舒传原文及翻译