一、原文:
昔吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也! (选自《韩非子·外储说左上》)
二、翻译:
从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使信服的缘由吧!要使信服,(作为将领)不守信用是不行的。
三、注释:
1、暮:傍晚 。
2、令:派、使、让。
3、方:才。
4、之:代词,代“老友”。
5、俟(sì):等待。
6、恐:恐怕,担心。
7、可:行、可以。
8、信:信用。
9、 故:旧的,原来的.。
10、食:吃。
11、信:诚信。
12、止:留住。
13、昔:以前。
14、求:寻找。
15、服:使……信服(使动用法)。
16、非信不可也信:守信,讲信用。
17、吴起:战国时期著名军事家。
18、欤:语气词,吧。
19、其:他,指吴起。
20、宜:应该。
21、为:坚守。
四、理解:
1、问:
《吴起守信》体现了吴起具有什么样的品质?
2、答:
体现了吴起守信、以身作则、为人讲信用、待人诚恳守信的品质。
3、中心启发:
启发我们要为人要讲信用,待人诚恳守信。
【《吴起守信》原文及其译文注释】相关文章:
5.奕秋原文及其注释