时间就像那无情的流水,转眼间庚子鼠年来临了。本该是举国上下阖家欢乐的时刻,然而新型冠状病毒导致的肺炎感染牵动着全国人民的心,一场没有硝烟的战斗打响了。疫情之下,人间有爱。在疫情防控过程中,涌现出无数无私奉献、临危不惧的英雄,值得我们骄傲与自豪。
Time is like the merciless water. In an instant, the year of gengzi mouse is coming. Novel coronavirus infection is the whole nation's joyous moment, but the infection of pneumonia caused by the new coronavirus has touched the hearts of the whole nation. Under the epidemic, there is love. In the process of epidemic prevention and control, countless selfless and fearless heroes have emerged, which are worthy of our pride and pride.
春晚中给我印象最深刻的一个节目是《爱是桥梁》,尽管这个节目的准备时间很仓促,都没有赶上正规的彩排。正因为时间的紧迫,才更展现了全国人民众志成城抗击疫情的决心。在镜头里,当我们看见记者采访一位女护士时,她说,虽然自己也会担心和惶恐,但是穿上白大褂,就要扮演好自己的角色。是啊,当我们一家人围坐在餐桌前吃着年夜饭,并看着春晚时,一群白衣天使放弃与家人的团聚,除夕夜晚赶到武汉,他们走近病患身边,与新型冠状病毒作着顽强的斗争。
One of the most impressive shows in the Spring Festival Gala is "love is a bridge". Although the preparation time of this program is very short, it has not caught up with the formal rehearsal. It is because of the urgency of time that people all over the country are determined to fight the epidemic. In the camera, when we saw a reporter interviewing a female nurse, she said that although she would be worried and frightened, she had to play a good role in her white gown. The dinner on New Year's Eve, and one family novel coronavirus, when a family gathered around the table to eat the new year's Eve dinner, and watched the Spring Festival Gala, a group of white angels gave up their family reunion. They arrived in Wuhan on New Year's Eve. They approached the sick side and fought doggedly with the new coronavirus.
为了防控疫情,全民皆休。他曾建议说没有特殊情况不要去武汉,但84岁的他,还是义无反顾地赶往武汉防疫最前线,他就是钟南山教授。为了遏止病情的蔓延,钟南山院士总是忙忙碌碌。当提到武汉时,他坚定的说,武汉是一个英雄的城市,这让我为之震撼。在疫情面前,不只终南山教授,还有更多人投入到这场没有硝烟的战斗中,有公安,有军队与医护人员,他们不分白天黑夜来保护我们的安全与健康。是他们的无私奉献,默默付出,让我们感到灾难并没有那么可怕。同时,各行各业也行动起来了,有的加班加点,有的捐款捐物,有的站岗执勤,有的运输物资。在我们为这些英雄点赞的同时,我们也要做好自己的事情。勤洗手,少出门,出门戴口罩,尽量少去人多的地方,注意饮食。我相信,我们可以打赢这场战斗。
In order to prevent and control the epidemic, the whole people have to rest. He once suggested not to go to Wuhan without special circumstances, but at the age of 84, he went to the forefront of epidemic prevention in Wuhan without hesitation. He is Professor Zhong Nanshan. In order to stop the spread of the disease, academician Zhong Nanshan is always busy. When referring to Wuhan, he firmly said that Wuhan is a heroic city, which shocked me. In the face of the epidemic, not only professor Zhongnanshan, but also more people are involved in the fight without gunsmoke. There are public security, military and medical staff, who are all day and night to protect our safety and health. It's their selfless dedication and silent devotion that make us feel that the disaster is not so terrible. At the same time, all walks of life have also taken action, some working overtime, some donating money, some on duty, some transporting materials. While we praise these heroes, we should also do our own things well. Wash hands frequently, go out less, wear masks when going out, go to places with more people as little as possible, and pay attention to food. I believe that we can win the battle.
只要我们万众一心,就没有翻不过的山,过不去的坎。我相信,在无数英雄的共同努力下,疫情能早日得到控制。
As long as we are all of one mind, there will be no mountains that can't be turned over and no ridges that can't be crossed. I believe that with the joint efforts of countless heroes, the epidemic can be controlled as soon as possible.
加油武汉!加油中国!
Come on, Wuhan! Refueling China.
2020年春节原本应该是阖家欢乐,亲朋好友走亲访友的时节。由于新型冠状病毒肺炎的突然袭击,导致了有的人离开了人世,有的人在医院里接受治疗,其他人待在家里,尽量避免与外人接触。一时间,举国上下,风声鹤唳,草木皆兵。
The Spring Festival in 2020 should have been a time for family happiness and friends to visit each other. The sudden attack of novel coronavirus pneumonia has led to the death of some people. Some people are treated in hospitals, others stay at home, and try to avoid contact with outsiders. For a time, the whole country, the wind and the noise, all soldiers.
然而在这个非常时期,却有那么一群人,他们冲锋在前、默默奉献、勇敢善良。他们就是不顾自己生命安危去抢救病人的白衣天使们,一直坚守在岗位的警察们,还有全国各地的爱心人士们,明知危险在前,仍然义无反顾。他们每一个都值得我们尊重,因为他们都是一朵朵绽放开的善良之花。
However, in this very period, there are a group of people, who charge in front, silently contribute, brave and kind. They are the angels in white who, regardless of their own lives, rescue the patients, the policemen who have been holding on to their posts, as well as the caring people all over the country, who know that the danger is ahead, still do not look back. Each of them deserves our respect, because they are all blooming flowers of kindness.
在新闻中,我看见那些医护人员们穿着笨重的防护服,为了治疗病人,为了与时间赛跑,为了与病魔斗争,四五个小时不能吃喝,不能上厕所,更不能休息,防护服把他们捂得满脸是汗水和伤痕。他们为了救助病人,冒着生命危险从全国各地赶往武汉,他们与家人依依惜别,与大家众志成城对抗病毒。因为这种病毒的传染力很强,也有部分医务人员不慎被感染。不知那些破坏生态环境、捕食野生动物的人们,你们会作何感想?你们难道不被眼前的一幕幕所感动吗?你们难道不感到羞愧吗?
In the news, I saw those medical staff wearing heavy protective clothing. In order to treat patients, to race against time, to fight against disease, they could not eat or drink for four or five hours, go to the toilet, or rest. The protective clothing covered their faces with sweat and scars. In order to save patients, they risked their lives and rushed to Wuhan from all over the country. They parted with their families and fought against the virus. Because of the strong infectivity of the virus, some medical staff were accidentally infected. What do you think of the people who destroy the ecological environment and prey on wild animals? Are you not moved by the scene in front of you? Don't you feel ashamed?
全世界人们为了对抗这种病毒绞尽脑汁、献计献策。八十四岁的钟南山教授放弃年假,亲临武汉,坐镇指挥,虽然目前没有找到治疗的办法,但是仍然日日夜夜奋战在科研第一线。还有武汉金银潭医院院长,自己身患绝症,妻子被病毒感染,他却连续奋战在抗击疫情最前线30余天。一些工厂日夜加班,生产急需的医疗用品。海外华侨、国内爱心人士纷纷捐款捐物,驰援武汉。不仅如此,还有许许多多志愿者们为了送口罩、消毒液、蔬菜等急需用品,开车去往武汉疫区,还有一些外卖小哥,为了大家的吃饭问题,冒着被传染的风险来回奔波着。这样的人真是数不胜数啊!
People all over the world are trying their best to fight against the virus. Professor Zhong Nanshan, 84, gave up his annual leave and went to Wuhan to take command. Although no cure has been found, he is still fighting day and night in the front line of scientific research. There is also the president of Wuhan Jinyintan hospital, who has a terminal illness and his wife is infected with the virus. However, he has been fighting for more than 30 days in the forefront of the fight against the epidemic. Some factories work overtime day and night to produce urgently needed medical supplies. Overseas Chinese and caring people at home have donated money and materials to help Wuhan. Not only that, but also many volunteers Send masks, disinfectants, vegetables and other urgently needed supplies, drive to the epidemic area of Wuhan, and some take away boys, for the sake of everyone's eating problems, run back and forth at the risk of being infected. There are so many people like this!
难道这些人的善举不值得我们学习吗?我要向他们学习,成为一个善良的人。
Isn't the kindness of these people worth learning? I want to learn from them and become a kind person.