《稻盛和夫自传》读书笔记(3)

时间:2021-08-31

  《稻盛和夫自传》读书笔记5

  永远积极地、从自己力所能及的事情开始,全身心地投入。人若能做到这些,不管他身处何种境地,必能重新振作。

  很佩服稻盛和夫先生,无论是他的为人还是处事。积极乐观进取坚韧的态度,顽强踏实顽强拼搏的作风,感恩谦虚的心,贯穿他的一生。我想这就是我在他的经历中所体会到的人格魅力,鼓励着我,影响着我。

  区分人生之明暗的纬线并非幸与不幸,而是心态。遭遇困难之时,不能放弃希望;取得成功之时,不忘感恩与谦虚。

  “在万丈波澜的人生中,无论遭遇怎样的苦难与逆境,都要不怨,不叹,不沉沦,积极开朗的去面对人生,踏实的地顽强拼搏。无论面对怎样的命运,只要心怀感恩之情,乐观的生活下去,人生之路自然越走越宽。”谢谢稻盛和夫,我会以这一段话鞭策自己,全情投入,踏实地顽强拼搏,积极,乐观,感恩。

  《稻盛和夫自传》读书笔记6

  前一周在当当网上订购了《稻盛和夫自传》和《干法》两本书,这两本书都是由稻盛和夫亲自撰写的。

  昨天下午刚刚才收到,我基本上花了通宵就看完《稻盛和夫自传》,只是在昨晚11点多钟时睡了2—3个小时,然后醒了就继续看,等看完了,都已经天亮一段时间了。

  我看完《稻盛和夫自传》,让我的内心释然很多。今年是我的本命年—虎年,俗话说,本命年当中如果运气好这一年中运气都会好,如果运气差这一年中运气就差。当虎年已经过去三分之二的时候,我发现我的运气时好时坏,我到现在都没有猜到会有这么多的事发生在我身上,时好时坏。

  《稻盛和夫自传》让我了解如何以利他之心帮助别人。如果你做的事都以善念出发,那么感动了老天,老天也会帮你的。

  这本自传我觉得自己还没有任何思想深度去作评论,只有分享一下前辈稻盛和夫在书中写的一段话,这段话对我有深刻的启发,期待对您有所启发,我们一起共勉。

  回顾自己走过的人生,我认为无论是个人还是公司或国家,都有着各自的命运。然而自己的命运并不仅仅就是由个人的命运所决定的,而是由与已相关的公司和国家等许多命运的波涛相互重叠撞击所形成的。但命运绝非一成不变的,根据这个人的想法和行动,其人生时刻都在发生变化。佛教称之为因果报应,只要一个人思善行善,那么这就会成为原因,事物就会朝着好的方向发展。

  如果命运正处于逆境之中,那么无论怎样努力地行善,或许也不会立刻显现出善果,但从更长的几十年的时间跨度来看的话,行善必将有善报。另外,无论有何种幸运降临,在感到庆幸的同时,还必须时刻保持一颗谦虚之心,傲慢狂妄只会成为自取灭亡的原因。

  在波澜万丈的人生中,无论遇到怎样的艰难和困境,都不能怨恨、叹息、堕落,而是应该积极乐观地接受人生的考验,脚踏实地地付出努力。无论对于何种命运,只要时刻抱有感恩之心,积极进取,人生的大门自然就会敞开。在我古稀之年,深刻体会到了这一点。

  《稻盛和夫自传》读书笔记7

  读了一遍《稻盛和夫自传》之后,给我的一个明显感觉就是这本书的翻译不如《干法》、《活法》和《六项精进》等书。在读《干法》、《活法》和《六项精进》这些书的时候,我基本上看不出“翻译”的迹象,这说明翻译者曹岫云先生的水平真的很高,我非常佩服他。可惜的是,到目前为止我还没有见过曹先生。以后如果有机会,一定争取跟曹先生见个面,向他请教一下翻译的“秘笈”。

  再说《稻盛和夫自传》这本书,我读的时候就会明显感觉到“翻译”的味道,会有一些别扭的感觉。《稻盛和夫自传》这本书的中文译者叫杨超,书上介绍他毕业于河南师范大学日语专业,现为河南科技大学外国语学院教师。从仅有的这点儿信息来看,起码说明杨先生还不是一位“翻译大家”。

  结合我最近读的《DevOps最佳实践》一书,谈谈我对图书翻译的看法。因为我除了中文之外只懂一些英文,所以就拿翻译英文书为例。我觉得《DevOps最佳实践》这本书的中文翻译就比较失败(质量不高),我认为其中最主要的原因就是翻译者太多(68位译者,7位审校者)。我们可以想象,这么多翻译者,“保持一致”会有多难。再看我比较喜欢的《SRE—Google运维解密》一书,我觉得翻译的就很好。

  这是因为译者孙宇聪本身就有8年GoogleSRE的工作经验,非常熟悉Google的运维环境,而且书中的那些文章都是他的同事写的,翻译起来当然得心应手。还有《持续交付》一书,其作者是时任ToughtWorks公司的首席咨询顾问JezHumble,而翻译者乔梁也曾就职于ToughtWorks公司,而且长期专注于“持续交付”方面的研究。所以,《持续交付》这本书翻译的也很不错。

  归纳一下,我觉得要把一本英文书翻译的比较好,翻译者需要具备以下基本能力:

  1、具有比较好的中文表达和语言组织能力;

  2、具有比较好的英文阅读和理解能力;

  3、对要翻译图书中涉及的学科(内容)需要有比较深入的理解;

  4、需要有比较充足的时间,不能太仓促;

  5、最好是一个人翻译。

  以上是本人的一些看法,不妥之处请批评指正。

  谢谢!

【《稻盛和夫自传》读书笔记范文(精选7篇)】相关文章:

1.关于《稻盛和夫自传》的读书笔记

2.关于《稻盛和夫自传》的读书笔记

3.稻盛和夫名言

4.关于《稻盛和夫自传》读书笔记摘抄及心得感悟

5.《农夫与蛇》读书笔记精选

6.《农夫和蛇》读书笔记范文(精选26篇)

7.我的自传精选作文

8.农夫和蛇读书笔记(精选10篇)