蔡时鼎字台甫漳浦人的阅读答案及翻译(3)

时间:2021-08-31

  7.(1) (5分)

  适逢申时行和王锡爵休假,许国、王家屏只是打算停发他的俸禄,并且请求稍稍减少冯诗、章维宁上枷的期限,来保全他们的性命。(句意2分,“会”“拟”“全”各1分。)

  (2) (5分)

  又上奏章弹劾申时行,依次列举他十条过失,劝他反省改正。奏章被留在宫中。不久晋升南京礼部郎中。在任上去世。(句意2分,“历数”“进”“卒官”各1分)

  参考译文

  蔡时鼎,字台甫,漳浦人。做过桐乡、元城知府,为官清正严明。征召授予御史之职。太和山提督宦官田玉兼管分守事,时鼎上奏说不能这样,并谈及田玉不守法的情况。御史丁此吕因为弹劾高启愚被贬职,时鼎认为应该救助,话语冒犯杨巍、申时行。上奏皇帝知道这些情况。不久,做了两淮巡盐史。将他结余的钱都捐为开通淮河的费用,购买学田。

  回到朝廷,正赶上有求官没有成功的戚畹子弟,诬陷顺天府考官张一桂偏向他的门客冯诗、童维宁及编修史钶的儿子史记纯,又胡乱录取假冒籍贯的五个人。皇帝大怒,下令冯诗、童维宁扛枷,解除张一桂。史钶的官职。时行等人为他们说情。皇帝更加生气,削史钶官职,降冯诗、童维宁职。法司廷上审查没有实证,忤逆圣旨被责备。最终二人扛枷一个月,把解一桂调任南京。时鼎认为事情最初不由外廷揭发,径直从朝廷中揭发出来,极力陈说“小人毫无根据的话直接传到了皇帝的面前,这种风气不可助长;况且总是怀疑大臣言官有私心,那么股肱耳目都不可相信,那么能够相信的是谁呢?”皇帝大怒,亲手写下书信告诉内阁大臣治这些人的罪。正赶上时行及王锡爵正在被调查,许国、王家屏仅准备停止俸禄,并且请求稍稍减短冯诗、童维宁扛枷的时间,以保全他们的性命。皇帝没有答应,责怪时鼎猜疑毁谤君王,降职国家边远地区任杂职。许国、王家屏又上奏说:“君主明可贵的是明智不是善于察断。如果任凭自己的见闻,猜疑防备苛刻严密,即使是听断精明清楚,对国家安定又有什么益处; 况且使奸人趁机得以中伤好人,这种害处怎么可以言说!希望停止暗中察访以顾全大局,限制谏言官来显示圣上的气度。”皇上不高兴,亲笔写了诏书责备他们。这一天,皇帝想念时行,派中使到府第看望慰问。而许国等被责备之后,都上书谢罪。时鼎已经被贬谪做马邑典史,请假回家。呆了两年,吏部准备按次序升迁他,但皇帝不让。御史王世扬请如石星、海瑞、邹元标的旧例,在列入罢免官员之名册中启用,没有得到批复。过了一些时候,起用为太平推官,升南京刑部主事,就近改为吏部。  万历十八年(1590)冬,又上疏弹劾申时行,因此历数申时行的十条过失,劝他反省、改正。奏疏被留于禁中。不久,蔡时鼎提拔为南京礼部郎中,死于任上。他家因贫困不能买下棺木,士大夫们捐钱将他安葬。