《冯相与和相》阅读答案和原文翻译

时间:2021-08-31

  冯相与和相

  原文

  冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。既而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。 (据《归田录》改写)

  【阅读训练】

  1、 解释:(1)俱: ;(2)顾: ;(3)云: ;(4)耗: ;(5)诟: ;(6)左右:

  2、 翻译:(1)公靴新买,其直几何?:

  (2)既而冯徐举其右足曰:

  3、从文中看,冯相具有怎样的性格?

  参考答案

  1、 解释:(1)一起,都;(2)看,回头看;(3)说;(4)花费、耗费;(5)责骂;(6)旁边的人

  2、 翻译:(1)你新买的.靴子,它值多少钱? (2)一会儿冯相慢慢地抬起他的右脚说。

  3、 诙谐幽默。

  解释

  1 .俱:全、都

  2 .朝:朝廷

  3 .中:里面的

  4 .直:价值

  5 .谓:对......说

  6 .急:急躁

  7 .顾:回头看

  8 .云:说

  9 .耗:花费;耗费

  10 .钱:指铜钱

  11 .诟:责备

  12 .既而:接着

  13 .徐:慢慢的

  14 .亦:也

  15 .左右:身边的侍臣

  翻译

  1 .公靴新买,其直几何?:你新买的靴子,它值多少价钱?

  2 .既而冯徐举其右足曰。:一会儿冯相慢慢地抬起他的右脚说。

  3.因诟小吏,疑其有贪。:因此就责骂那个官吏,怀疑他有所贪污。

  题目答案

  1.冯相买的靴子到底多少钱?:一千八百钱。

  2.从文中看,和相与冯相分别具有什么特点?

  答 :和相性格急躁;冯相诙谐幽默,不紧不慢,性子没有和相那样急。

  3.成语“无人问津”中的“津”,是指渡口;这个成语的意思为没有人来问渡口。比喻无人过问。

  4、从同僚角度来看,就视对方心理承受力如何,不要造成恼羞成怒:对“宰相肚”是幽默,对“鸡肠肚”却不然,可能是被认为是戏弄。

【《冯相与和相》阅读答案和原文翻译】相关文章:

1.《冯相与和相》阅读答案及原文翻译

2.教学相长的翻译和原文

3.春望翻译和原文

4.无题翻译和原文

5.口技翻译和原文

6.竹石翻译和原文

7.大同翻译和原文

8.山市翻译和原文