曾巩《寄欧阳舍人书》相关介绍(3)

时间:2021-08-31

  注释

  ①铭:在器物上记述事实、功德等的文字。

  ②通材:兼有多种才能的人。

  ③勒:刻。

  ④畜:积聚。

  ⑤兼胜:都好,同样好。

  ⑥卓卓:卓著,突出的好。

  ⑦衋(xì)然:痛苦的样子。

  ⑧蹶:挫折。

  ⑨魁闳:高大。

  鉴赏

  这是一篇独具特色的感谢信,它没有平常的客套,也没有空泛的溢美之辞。而是通过对铭志作用及流传条件的分析。来述说“立言”的社会意义,阐发“文以载道”的主张,表达了对道德文章兼胜的赞许与追求。文章结构谨严,起承转合非常自然。

  第一段(起承部分),首先交待写这封信的缘起与观诵墓碑后的总的感受。接着叙及撰写暮志铭的意义。先提出论点“铭志之著于世,义近于史”,然后比较铭、史之异同。先言其异,次言其同。本段借助铭、史对比展开文章,深刻地阐述了铭志的警世作用。

  第二段谈今铭“二弊”,首先是不实;其次是“传者盖少”。

  第三段,强调立言者的素质是纠除今弊的根本条件。作者提出:“立言者”必须是“畜道德而能文章者”。作者在本段总的提出这个论点,然后再分说,“畜道德”和“能文章”。最后总说:非畜道德而能文章者无以为也,岂非然哉!二三段为“转”,最后两段为“合”,从立言者之论,归结至于欧阳修身上,盛誉欧阳修“畜道德而能文章”之贤,深谢欧阳修赐铭之恩。与文章开头呼应。在唐宋八大家当中,曾巩是最重视章法的,在以上所述中,读者可以看到曾巩文章的这一特点,结构十分谨严,内容环环相扣,起承转合,如行云流水。此文可称得上曾巩文章这一方面的典范之作。


 更多相关文章推荐阅读: 

1.曾巩的文言文翻译

2.南丰曾巩

3.曾巩的墨池记原文翻译以及练习答案

4.曾巩《学舍记》阅读答案

5.曾巩《城南》的诗意赏析

6.曾巩《道山亭记》赏析

7.曾巩《寄欧阳舍人书》参考翻译

8.曾巩《越州赵公救灾记》阅读答案

9.曾巩《筠州学记》全文翻译

10.曾巩《墨池记》注释及翻译