《岳阳楼记》课文及翻译

时间:2021-08-31

《岳阳楼记》课文及翻译

  《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,于北宋庆历六年九月十五日(1046年10月17日)为重修岳阳楼写的。以下是小编整理的关于《岳阳楼记》课文及翻译,欢迎阅读参考。

  《岳阳楼记》

【原文】

  庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。(具 通:俱)

  予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

  若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;霪雨 通:淫雨)

  至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?

  时六年九月十五日。

【译文】

  庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修整岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和现代(宋)名人的诗词文章刻在上面,(滕子京)嘱托我写文章来记述这件事。

  我看那巴陵的美景,全在洞庭湖。含着(连接)远处的山脉,吞吐着长江的水,水势浩大,宽阔无边;早晚间的阴晴变化,气象万千。这些就是岳阳楼雄伟的景象,前人的记述很详尽了。既然如此,那么北面直到(至)巫峡,南面远通潇湘水,降职远调者和诗人,大多在这里聚集,观赏自然景物而触发的心情,难道没有不同吗?……

  像那连绵的雨下个不停,接连数日不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空,太阳和星星都隐去了光辉,大小山峰隐没了形体;商人和旅客不能出行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,阴风浊浪的声势犹如老虎怒吼,猿猴哀啼。登上这座楼,就会有离开国都,怀念家乡之意,担心(别人)说坏话,惧怕(人家)批评指责,满目萧条的景象,感慨尽生而十分悲伤了。

  至于春风和煦,阳光明媚,(湖面上)没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中游泳;岸上的小草,小洲上的兰花,长得很茂盛,颜色很青。然而有的时候大雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登上这座楼,就有心情开阔,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘了的感觉,在清风吹拂中端起酒来喝,那是快乐到了极点。

  唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想,或许不同于以上两种心情,为什么呢?不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官,就为那百姓担忧;不在朝廷做官,就为那君主担忧。这样在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后而乐”吧?哎!如果没有这种人,我同谁一道呢?

  写于庆历六年九月十五日。

【古今异义】

  微 古义:没有. 例句:微斯人

  今义:细小.……

  气象 古义:景象. 例句:气象万千

  今义:大气的状态和现象.

  越 古义:及,到。 例句:越明年。

  今义:越过。

  制 古义:规模。例句:增其旧制。

  今义:制度。

  备 古义:完全,详尽。 例句:前人之述备矣。

  今义:准备。

  景 古义:日光。例句:至若春和景明。

  今义:景物。

  尝 古义:曾经。例句:予尝求古仁人之心。

  今义:品尝。

【 一词多义】

  1.以 来:属予作文以记之

  因为:不以物喜,不以己悲

  2.观 看:予观夫巴陵胜状

  景色:此则岳阳楼之大观也

  3.一 一片:一碧万顷

  全,都:长烟一空

  4.开 放晴:连月不开

  打开:开我东阁门

  开设,设置:旁开小窗

  5.则 那么:然则何时而乐耶

  就是:此则岳阳楼之大观也

  于是,就:居庙堂之高则忧其民

  6.极 极点:感极而悲者矣

  尽:此乐何极

  7.或 有时候:而或长烟一空

  或许,也许:或异二者之为

  8.为 行为,活动:或异二者之为

  做,为:全石以为底

  9.空 天空:浊浪排空

  消散:长烟一空

  10.通 顺利:政通人和

  通向:北通巫峡

  11.和 和乐:政通人和

  和煦:至若春和景明

  12.极 尽:南极潇湘

  十分:感极而悲者矣

【注释】

  [1]谪:封建王朝官吏降职或远调。

  [2]守:指做州郡的长官。……

  [3]巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳。

  [4]越明年:到了第二年。(就是庆历五年,1045)

  [5]越:超过,过了。

  [6]政通人和:政事顺利,百姓和乐。

  [7]通:顺利。

  [8]和:和乐。

  [9]具:通“俱”,全,皆。

  [10]乃:于是。

  [11]增:扩大。

  [12]制:规模。

  [13]属:通“嘱”,嘱托。

  [14]作文:写文章。

  [15]记:记叙。

  [16]胜状:胜景,好景色。

  [17]衔:包含。

  [18]吞:吞吐。

  [19]浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。

  [20]横无际涯:宽阔无边。

  [21]横:广远。

  [22]际涯:边。(际,涯的区别: 际专指陆地边界;涯专指水的边界)

  [23]朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。

  [24]晖:日光。

  [25]气象:景象。

  [26]万千:千变万化。

  [27]大观:雄伟景象。

  [28]前人之述备矣:前人的记述很详尽了。

  [29]备:详尽。

  [30]然则:虽然如此,那么。

  [31]南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。

  [32]极:尽。

  [33]迁客:谪迁的人,指降职远调的人。

  [34]骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。

  [35]会:聚集。

  [36]览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?

  [37]览:看。

  [38]异:不同

  [39]若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。

  [40]淫雨:连绵的雨。

  [41]霏霏:雨(或雪)繁密的样子。

  [42]开:放晴。

  [43]阴:阴冷。

  [44]浊:浑浊。

  [45]排空:冲向天空。

  [46]日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。

  [47]曜:光辉

  [48]岳:高大的山。

  [49]山岳潜形:山岳隐没了形体。

  [50]潜:隐没。

  [51]行:通行。

  [52]樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨断折。

  [53]樯:桅杆。

  [54]楫:桨。

  [55]倾:倒下。

  [56]薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。

  [57]薄:迫近。

  [58]斯:这。

  [59]则:就。

  [60]有:产生。

  [61]去国怀乡:离开国都,怀念家乡。

  [62]去:离开。

  [63]国:国都。

  [64]忧谗畏讥:担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。

  [65]畏:害怕。

  [66]谗:说坏话。

  [67]讥:批评指责。

  [68]萧然:萧条冷落的样子。

  [69]感:感慨。

  [70]春和:春风和煦。

  [71]景:日光。

  [72]波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。

  [73]惊:这里有“起”、“动”的`意思。

  [74]上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。

  [75]万顷:极言其广。

  [76]沙鸥:沙洲上的鸥鸟。

  [77]翔集:时而飞翔,时而停歇。

  [78]集:鸟停息在树上。

  [79]锦鳞:美丽的鱼。

  [80]芷:一种香草。

  [81]汀:小洲。

  [82]岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的野花。

  [83]郁郁:形容草木茂盛。

  [84]而或:有时。

  [85]长烟一空:大片烟雾完全消散。

  [86]一:全。

  [87]皓月千里:皎洁的月光一泻千里。

  [88]浮光跃金:波动的光闪着金色。这里描写月光照耀下的水波。

  [89]静影沉璧:静静的月影像沉入水中的玉璧。这是写无风时水中的月影。

  [90]璧:圆形的玉。

  [91]何极:哪有穷尽。

  [92]旷:开阔。

  [93]怡:愉快。

  [94]宠辱偕忘:光荣和屈辱一并忘了。

  [95]宠:荣耀。

  [96]偕:一起。

  [97]临:迎着。

  [98]把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。

  [99]把:持,执。

  [100]洋洋:高兴得意的样子。

  [101]尝:曾经。

  [102]求:探求。

  [103]古仁人:古时品德高尚的人。

  [104]心:思想感情。

  [105]或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。

  [106]或:近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。

  [107]异:不同于。

  [108]为:这里指心理活动(即两种心情)。

  [109]以:因为。

  [110]不以物喜,不以己悲:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。

  [111]居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“进”即指“居庙堂之高”。

  [112]庙:宗庙。

  [113]堂:殿堂。

  [114]庙堂:指在朝廷。

  [115]处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。

  [116]是:这样。

  [117]然则:既然如此,那么……

  [118]其必:一定。

  [119]先:在……之前。

  [120]后:在……之后。

  [121]微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?

  [122]微:没有。

  [123]斯人:这样的人。

  [124]谁与归:就是“与谁归”。

  [125]归:归依。