辛弃疾鹧鸪天·有客慨然谈功名

时间:2021-08-31

  《鹧鸪天·有客慨然谈功名》,是南宋词人辛弃疾在晚年写的一篇宋词。上阕回忆自己23岁时参加耿京义军抗金,麾下1万余精兵,浩浩荡荡、气吞万里如虎的叱咤风云的经历。下阕感慨自己屡遭排挤,仍未受重用,北伐无望,倒不如回归田园,日出而作,日落而息。下面随小编一起来欣赏欣赏。

  鹧鸪天·有客慨然谈功名

  宋代:辛弃疾

  壮岁旌旗拥万夫,锦襜突骑渡江初。燕兵夜娖银胡觮,汉箭朝飞金仆姑。

  追往事,叹今吾,春风不染白髭须。却将万字平戎策,换得东家种树书。

  译文

  我年轻的时候带着一万多的士兵、精锐的骑兵们渡过长江时。金人的士兵晚上在准备着箭袋,而我们汉人的军队一大早向敌人射去名叫金仆姑的箭。

  追忆着往事,感叹如今的自己,春风也不能把我的白胡子染成黑色了。我看都把那长达几万字能平定金人的策略,拿去跟东边的人家换换种树的书吧。

  注释

  ⑴鹧鸪天:词牌名。双调五十五字,押平声韵。

  ⑵少年时事:年轻时期的事情。

  ⑶壮岁旌旗拥万夫:指作者领导起义军抗金事,当时正二十岁出头。他在《进美芹十论子》里说:“臣尝鸠众二千,隶耿京,为掌书记,与图恢复,共藉兵二十五万,纳款于朝。”壮岁:少壮之时。

  ⑷锦襜(chān)突骑渡江初:指作者南归前统帅部队和敌人战斗之事。锦襜突骑:穿锦绣短衣的快速骑兵。襜:战袍。衣蔽前曰“襜”。

  ⑸“燕兵”句:意谓金兵在夜晚枕着箭袋小心防备。燕兵:此处指金兵。娖(chuò):整理的意思。银胡觮(原字为“革”旁加“录”,音lù):银色或镶银的箭袋。一说娖为谨慎貌,胡觮是一种用皮制成的测听器,军士枕着它,可以测听三十里内外的人马声响,见《通典》。

  ⑹“汉箭”句:意谓清晨宋军便万箭齐发,向金兵发起进攻。汉:代指宋。金仆姑:箭名,见《左传·庄公十一年》。

  ⑺髭(zī)须:胡子。唇上曰髭,唇下为须。

  ⑻平戎策:平定当时入侵者的策略。此指作者南归后向朝廷提出的《美芹十论》《九议》等在政治上、军事上都很有价值的抗金意见书。

  ⑼东家:东邻。种树书:表示退休归耕农田。