《菩萨蛮》温庭筠

时间:2021-08-31

  导语:对于温庭筠《菩萨蛮》,大家可以更加深入进行学习。下面是小编整理的温庭筠《菩萨蛮》相关内容,欢迎各位参考,希望可以帮助到大家。

  温庭筠《菩萨蛮》

  小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

  照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。

注释

  ①小山:1.眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。2.指绘有山形图画的屏风。3.形容女子隆起的发髻。

  ②金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。

  ③明灭:隐现明灭的样子。

  金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。

  ④鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。

  ⑤度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。

  欲度:将掩未掩的样子。

  ⑥香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。

  ⑦弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。

  ⑧罗襦:丝绸短袄。

  ⑨鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”

  ⑩蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。

翻译

  小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。

  照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。

  温庭筠《菩萨蛮》教学实录

  【学习目标】

  1.了解花间词

  2.学习这首词的描写技巧

  3.准确把握主人公的内心世界