山居秋暝 王维

时间:2021-08-31

  《山居秋暝》

  ——王维

  空山新雨后,天气晚来秋。

  明月松间照,清泉石上流。

  竹喧归浣女,莲动下渔舟。

  随意春芳歇,王孙自可留。

 

注释:

  1.暝:日落,夜晚。夜色。

  2.空山:幽静的山。

  3.新:刚刚。

  4.竹喧:竹林中笑语喧哗,也指竹子枝叶相碰发出的声音。

  5.喧:喧哗,这里指洗衣服姑娘的欢笑声。

  6.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗。

  7.莲动:意谓溪中莲花动荡,知是渔船沿水下行。

  8.随意:尽管,虽然。

  9.春芳歇:春天的芳华凋谢了。春芳:春草。歇:干枯。

  10.王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人本人。

  11.留:居。

  13.清泉石上流:写的正是雨后的景色。

  14.随意春芳歇,王孙自可留:反用《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”句意。意谓任它春芳消歇,王孙也可以久留,因为秋色同样迷人,使人留恋。

  15.全文中心:这是山水诗的代表作之一,它唱出了隐居者的恋歌。全诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖 旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园,对隐居生活怡然自得的满足心情。

 

参考翻译:

  一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚。明亮的月光照映着松林,泉水从石上潺潺流过。竹林中传来阵阵欢声笑语,原来是洗衣少女们归来,莲叶浮动,那是顺流而下的渔舟。尽管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在这美妙的秋色中,依然向往长留。