从军行七首王昌龄译文(2)

时间:2021-08-31

白话译文

其一

  在烽火台之西边高高地耸着一座戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从湖面吹来之秋风撩起自己之战袍。

  此时又传来一阵幽怨之羌笛声,吹奏之是《关山月》调子,无奈这笛声更增添对万里之外之妻子之相思。

其二

  军中起舞,伴奏之琵琶翻出新声,不管怎样翻新,听到《关山月》之曲调,总会激起边关将士久别怀乡之忧伤之情。

  纷杂之乐舞与思乡之愁绪交织在一起,欲理还乱,无尽无休。此时秋天之月亮高高地照着连绵起伏之长城。

其三

  边城榆树之叶子早已稀疏飘落,颜色发黄,傍晚时分,一场战斗刚刚结束,环视战场,只见暮云低合,荒丘起伏。

  将军向皇帝上表奏请班师,以便能把战死沙场之将士尸骨运回故土安葬,不能让士兵们为他乡埋葬自己之战友而伤感痛哭。

其四

  青海湖上蒸腾而起之漫漫云雾,遮得连绵雪山一片黯淡,边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。

  黄沙万里,频繁之战斗磨穿守边将士身上之铠甲,而他们壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。

其五

  塞北沙漠中大风狂起,尘土飞扬,天色为之昏暗,前线军情十分紧急,接到战报后迅速出击。

  先头队已经于昨夜在洮河北岸和敌人展开激战,刚才还在交战,现在就传来俘获敌军首领之消息。

其六

  将军臂膊上绑缚着胡瓶,骑着紫薄汗马,英姿飒爽;碎叶城西之天空中高高地悬挂着一轮秋月。

  边境传来紧急军情,皇上星夜传诏将军,赐予尚方宝剑令其领兵杀敌;将军辞京奔赴前线,很快就大获全胜。其七

  玉门关周围山峦层层叠叠,像重重屏障护卫着王朝之西北边防;烽火台遍布各个山头。

  人们戍边要依靠烽火来传递消息;那里山深林密,马儿跑过一会儿就看不见踪影。