陶渊明集卷之三诗五言《庚戌岁九月中于西田获早稻》(2)

时间:2021-08-31

  [注释]

  (1)西田:指住宅西边的田地。

  (2)归:归依。道:指常理。固:本来。端:头,首要。

  (3)孰:谁。是:这,指衣食。营:经营,操持。

  (4)常业:日常事务,指农事。岁功:一年的收成。

  (5)肆:从事,操作。微勤:轻微的劳作。负耒:扛着农具。

  (6)饶:多。风气:指气候。

  (7)弗获:不能,不得。辞:推辞,摆脱。此难:这种艰难辛苦的劳动。

  (8)四体:四肢,代指身体。庶:幸,希冀之词。《诗经。大雅。生民》:“庶无罪悔,以迄于今。”《左传。桓公六年》:“君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”异患:意外的祸患。这里指仕途风险。干:相犯,侵扰。

  (9)盥(guàn贯)濯:洗涤。盥指洗手,濯指洗脚。散:放开。襟颜:心胸和容颜。

  (10)沮、溺:长沮、桀溺。见《癸卯岁始春怀古田舍二首》其二注(7)。心:指隐耕之志。乃:竟。相关:相合,相通。

  (11)叹:指因遗憾而叹息。

  [译文]

  人生归依有常理,衣食本自居首端。

  谁能弃此不经营,便可求得自身安?

  初春开始操农务,一年收成尚可观。

  清晨下地去干活,日落扛犁把家还。

  居住山中多霜露,季节未到已先寒。

  农民劳作岂不苦?

  不可推脱此艰难。

  身体确实很疲倦,幸得不会惹祸患。

  洗涤歇息房檐下,饮酒开心带笑颜。

  长沮桀溺隐耕志,千年之下与我伴。

  但愿能得长如此,躬耕田亩无怨叹。

  [创作背景]

  此诗作于晋安帝义熙六年(410年)九月。这年陶渊明四十六岁,是他弃官彭泽令归田躬耕的第六年。陶渊明为了最终抉择弃官归田,曾经经历了十三年的曲折反复,而且在归田后心里总不是那么平静单纯,但经过多年的劳动实践,心灵终归宁静。于是,在这年秋收后,他以郑重又愉快的心情创作了《庚戌岁九月中于西田获早稻》这首诗。[3] [4]