苏轼凌虚台记阅读答案和译文(2)

时间:2021-08-31

【注释】

  (1)国:指都市,城邑。这里用如动词,建城。起居:起来和休息。南山:终南山的简称。主峰在今陕西西安市南。

  (2)于:比。

  (3)而:连接两个句子,表示并列关系。丽:附着,靠近。扶风:宋称凤翔府,治所在今陕西凤翔县。这里沿用旧称。

  (4)太守:官名。宋称知州或知府,这里沿用旧称。

  (5)所以:的问题。

  (6)所为筑:所以要建筑的原因。所为,同 所以 。

  (7)陈公:当时的知府陈希亮,字公弼,青神(今四川青神县)人。宋仁宗(赵祯)天圣年间进士。公,对人的尊称。杖履:指老人出游。

  (8)累累(l il i):多而重迭貌,连贯成串的样子。旅行:成群结队地行走。髻(j ):挽束在头顶上的发。

  (9)恍然:仿佛,好像。

  (10)从事:宋以前的官名,这里指属员。作者当时在凤翔府任签书判官,是陈希亮的下属。

  (11)知:事先知道,预知。

  (12)昔者:以往,过去。者,起凑足一个音节的作用。蒙翳(-y ):掩蔽,遮盖。虺(huǐ):毒虫,毒蛇。窜伏:潜藏,伏匿。

  (13)岂:怎么,难道。

  (14)相寻:相互循环。寻,通 循 。

  (15)秦穆:即秦穆公,春秋时秦国的君主,曾称霸西戎。祈年、橐泉:据《汉书 地理志 雍》颜师古注,祈年宫是秦惠公所建,橐泉宫是秦孝公所建,与本文不同。传说秦穆公墓在橐泉宫下。汉武:即汉武帝刘彻。长杨、五柞(-zu ):长杨宫,旧址在今陕西周至县东南。本秦旧官,汉时修葺。宫中有垂杨数亩,故名。五柞宫,旧址也在周至县东南。汉朝的离宫,有五柞树,故名。仁寿。宫名。隋文帝(杨坚)开皇十三年建。故址在今陕西麟游县境内。九成:宫名。本隋仁寿宫。唐太宗(李世民)贞观五年重修,为避署之所,因山有九重,改名九成。

  (16)特:止,仅。

  (17)既已:已经。而况于:何况,更何况。

  (18)犹:还,尚且。

  (19)而:如果,假如。或者:有的人,有人。以:凭借,依靠。后边省去代凌应台的 之 。夸世:即 夸于世 ,省去介词 于 ,在。而:表示顺承关系。

  (20)不在:是说 台 和 足恃者 之间不存在任何关系。乎:同 于 。

  (21)既:已经,译成现代汉语时也可以用 以后 或 了 来表示。以言:即 以之言 ,省去指代作者意见的 之 。

  4.对下列句子中加点词语的解释,正确的一项是( )。(3分)

  A.而都邑之丽山者,莫近于扶风。 丽:美丽。

  B.岂特百倍于台而已哉! 特:只。

  C.废兴成毁,相寻于无穷。 寻:寻找。

  D.公曰: 是宜名凌虚。 名:名字,名称。

  5.下列关于凌虚台的表述,有误的一项是( )。(3分)

  A.本文第一部分点明修凌虚台的原因,在这个地点能登高眺远, 以至近求最高,其势必得 。

  B. 人之至于其上者,恍然不知台之高,而以为山之踊跃奋迅而出也 这是凌虚台得名的原因。

  C.凌虚台的修筑是先用挖水池出来的土筑成高台,然后在台上修筑有高高飞檐的房屋,以便登高远眺。

  D.凌虚台上可以眺望到的秦汉隋唐建筑已经荡然无存,成荒草野田,引起了苏轼的感慨。

  6.下列对原文有关内容的理解,不正确的一项是( )。(3分)

  A.这篇文章从记叙凌虚台入手,娓娓而谈,引人入胜,接着抒发议论,发出 物之废兴成毁,不可得而知 感叹。

  B.苏轼看似在记凌虚台,实则提醒太守物极必反的道理,不能稍有所得就 夸世而自足 。

  C.苏轼借着小小的亭台而感怀古今以小见大,抒发了人事万物的变化无常的感慨,有很深的人生哲理,。

  D.文章结尾处写道 盖世有足恃者 ,但不直接点出究竟什么是 足恃 的东西,这就使文章更为含蓄而耐人寻味。

  7.翻译。(10分)

  (1)虽非事之所以损益,而物理有不当然者。(5分)

  (2)夫台犹不足恃以长久,而况于人事之得丧忽往而忽来者欤?(5分)