曹丕《燕歌行.其一》赏析

时间:2021-08-31

  魏高祖曹丕是三国时期著名的政治家、诗人。下面小编给大家带来曹丕的《燕歌行》赏析。

  燕歌行二首·其一

  朝代:魏晋

  作者:曹丕

  原文:

  秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。(鹄南翔 一作 雁南翔)

  念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?

  贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。

  援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。

  明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。

  牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。

  译文

  秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。

  燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。

  思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。

  贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。

  拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。

  那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。

  牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。

  注释

  本篇属《相和歌辞·平调曲》。燕是北方边地,征戍不绝,所以《燕歌行》多半写离别。

  摇落:凋残。

  鹄:天鹅。

  慊慊(qiānqiān) :空虚之感。淹留:久留。上句是设想对方必然思归,本句是因其不归而生疑问。

  茕茕(qióngqióng):孤独无依的样子。出自《楚辞·九章·思美人》:“独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。”

  援:执,持。清商:乐名。清商音节短促,所以下句说“短歌微吟不能长”。

  夜未央:夜已深而未尽的时候。古人用观察星象的方法测定时间,这诗所描写的景色是初秋的夜间,牛郎星、织女星在银河两旁, 初秋傍晚时正见于天顶, 这时银河应该西南指,现在说“星汉西流”,就是银河转向西,表示夜已很深了。

  尔:指牵牛、织女。河梁:河上的桥。传说牵牛和织女隔着天河,只能在每年七月七日相见,乌鹊为他们搭桥。