诗经·国风·墉风·君子偕老

时间:2021-08-31

  原文

  君子偕老,副笄六珈。

  委委佗佗,如山如河,象服是宜。

  子之不淑,云如之何?

  玼兮玼兮,其之翟也。

  鬒发如云,不屑髢也;

  玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。

  胡然而天也?胡然而帝也?

  瑳兮瑳兮,其之展也,

  蒙彼绉絺,是绁袢也。

  子之清扬,扬且之颜也。

  展如之人兮,邦之媛也!

  英文翻译

  The husband's to their old age,

  In her headdress, and the cross-pins, with their six jewels;

  Easy and elegant in her movements;

  [Stately] as a mountain, [majestic]as a river,

  Well beseeming her pictured robes: –

  [But] with your want of virtue, O lady,

  What have you to do with these things?

  How rich and splendid

  Is her pleasant-figured robe!

  Her black hair in masses like clouds,

  No false locks does she descend to.

  There are her ear-plugs of jade,

  Her comb-pin of ivory,

  And her high forehead, so white.

  She appears like a visitant from heaven!

  She appears like a goddess!

  How rich and splendid

  Is her robe of state!

  It is worn over the finest muslin of dolichos,

  The more cumbrous and warm garment being removed.

  Clear are her eyes; fine is her forehead;

  Full are her temples.

  Ah ! such a woman as this!

  The beauty of the country!

  注释

  偕老:共同生活到老。

  副:王后的首饰。

  筓:簪。

  珈:饰玉,又称步摇,加在筓下,垂以玉,有六个。

  委委:步行很美的样子。

  佗佗:身材长大美丽。

  如山如河:形容疑重、深沉的样子。

  象服:华丽的礼服

  不淑:不善。

  如之何:奈之何

  玼:音此,花纹绚烂,形容玉的色彩很鲜明。

  其之翟也:绣着山鸡图案的象服

  鬒:音诊,美发,形容头发又黑又密。

  髢:音敌,用假发编织的髻。

  瑱:音掭,耳坠

  揥:音替,剃发针

  扬:广场,指前额宽广方正。

  皙:白色。

  胡:何,为什么。

  瑳:音搓,形容玉色洁白。

  展:展衣,用白纱制作。

  絺:音吃,细葛布;

  绁袢:夏天穿的薄衫

  清扬:形容眉清目秀,容貌漂亮。

  媛:美女。