诗经:猗嗟

时间:2021-08-31

  清人姚际恒《诗经通论》评《诗经:猗嗟》“三章皆言射,极有条理,而叙法错综入妙”,确为有心得之见。以下是小编分享的诗经:猗嗟,欢迎大家阅读!

  《诗经:猗嗟》

  猗嗟昌兮,颀而长兮。

  抑若扬兮,美目扬兮。

  巧趋跄兮,射则臧兮。

  猗嗟名兮,美目清兮。

  仪既成兮,终日射侯,

  不出正兮,展我甥兮。

  猗嗟娈兮,清扬婉兮。

  舞则选兮,射则贯兮,

  四矢反兮,以御乱兮。

  注释:

  1、猗(伊)嗟:赞叹声。昌:美好的样子。

  2、抑(意):同“懿”,美好。扬:借为“阳”。明亮。

  3、趋:急走。跄(枪):步有节奏,摇曳生姿。

  4、名:借为“明”,面色明净。

  5、仪既成:《集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”

  6、射侯:射靶。

  7、正:靶心。

  8、展:诚然,真是。甥:古代女子也称丈夫为甥。

  9、娈(峦):美好。

  10、选:才华出众。

  11、贯:穿透。

  12、反:箭皆射中一个点。《集传》:“四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”

  13、御乱:防御战乱。

  译文:

  哎哟这人真健壮,身材高大又颀长。

  前额方正容颜好,双目有神多漂亮。

  进退奔走动作巧,射技实在太精良。

  哎哟这人真精神,眼睛美丽又清明。

  一切仪式已完成,终日射靶不曾停。

  箭无虚发中靶心,真是我的好丈夫。

  哎哟这人真英俊,眼睛清澈又明亮。

  舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。