诗经:小明(2)

时间:2021-08-31

  11、孔庶:很多。

  12、惮:通“瘅”,劳苦。不暇:不得闲暇。

  13、睠睠:即“眷眷”,恋慕。

  14、奥:“燠”之假借,温暖。

  15、蹙:急促,紧迫。

  16、萧:艾蒿。菽:豆类。

  17、诒:通“贻”,遗留。伊:此,这。戚:忧伤,痛苦。

  18、兴言:犹“薄言”,语首助词。一说“兴”,意谓起来,“言“即焉。出宿:不能安睡。一说到外面去过夜。

  19、反覆:指不测之祸。

  20、恒:常。安处:安居,安逸享乐。

  21、靖:敬。共:通“恭”,奉,履行。位:职位,职责。

  22、与:亲近,友好。一说通“举”,行为,举止。

  23、式:乃,则。榖:善,此指福。以:与。女:汝。

  24、介:借为“匄”,给予。景福:犹言大福。

  译文:

  高高在上那朗朗青天,照耀大地又俯察人间。

  我为公事奔走往西行,所到的地域荒凉僻远。

  周正二月某吉日起程,迄今历经酷暑与严寒。

  心里充满了忧伤悲哀。深受折磨我痛苦不堪。

  想到那恭谨尽职的人,禁不住潸潸泪如涌泉。

  难道我不想回归家园?只怕将法令之网触犯。

  想当初我刚踏上征途,那时候正逢旧岁将除。

  什么日子才能够回去?眼看年将终归期仍无。

  顾念到自己形单影只,差事却多得数不胜数。

  心里充满了忧伤悲哀,我疲于奔命无暇自顾。

  想到那恭谨尽职的人,我无限眷念朝夜思慕。

  难道我不想回归家园?只怕上司的责罚恼怒。

  想当初我刚踏上征途,正值由寒转暖的气候。

上一篇:诗经:鼓钟 下一篇:诗经:无将大车