诗经:甫田·倬彼甫田(2)

时间:2021-08-31

  15、谷:养活。士女:贵族男女。

  16、曾孙:周王自称,相对神灵和祖先而言。止:语助词。

  17、馌:送饭。

  18、田畯:农官。

  19、旨:美味。

  20、易:治理。

  21、终:既。有:富足。

  22、克:能。敏:勤快。

  23、茨:茅屋顶。粱:桥梁。

  24、庾:粮仓。

  25、坻:小丘。京:冈峦。

  26、箱:车箱。

  27、介福:大福。

  译文:

  那片田地多么宽广,每年能收千万担粮。

  我拿出其中的陈谷,来把我的农夫供养。

  遇上古来少见的好年成,快去南亩走一趟。

  只见有的锄草有的培土,密麻麻的小米和高粱。

  等到长大成熟后,田官向我来献上。

  为我备好祭祀用的谷物,还有那毛色纯一的羔羊,

  请土地和四方神灵来分享。

  我的庄稼既获丰收,就是农夫的喜庆和报偿。

  大家弹起琴瑟敲起鼓,迎来神农表述愿望,

  祈求上苍普降甘霖,使我的作物丰茂茁壮,

  让老爷小姐们温饱永昌。

  曾孙兴致勃勃地来到田间,带着妻子和儿女,

  把饭菜亲自送到南亩旁。

  田官见了格外高兴,特意叫来左右农人,

  一起把滋味细细品尝。

  壮实的禾谷覆盖着长陇,长得又好又多丰收在望。

  曾孙见了非常满意,不时将农夫的勤勉夸奖。

  曾孙的庄稼堆得高高,就像屋顶和桥梁。

  曾孙的粮仓装得满满,就像小丘和山冈。

  快快筑起谷囤千座,快快造好车马万辆。

  把收下的谷物全都装上,农夫们相互庆贺喜气洋洋。

  这是神灵回报曾孙的大福,祝愿他长命百岁万寿无疆。