诗经:无羊(2)

时间:2021-08-31

  19、毕:全。既:尽。升:登。

  20、众:蝗虫。古人以为蝗虫可化为鱼,旱则为蝗,风调雨顺则化鱼。

  21、旐:画龟蛇的旗,人口少的郊县所建。旟:画鸟隼的旗。人口众多的州所建。

  22、大人:太卜之类官。占:占梦,解说梦之吉凶。

  23、溱溱:同“蓁蓁”,众盛貌。

  译文:

  是谁说你没有羊?一群就有三百只。

  是谁说你没有牛?七尺高的有九十。

  你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。

  你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。

  有的奔跑下高丘,有的池边作小饮,

  有的睡着有的醒。

  你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,

  有时背着干粮饼。

  牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。

  你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,

  边猎雌雄天上禽。

  你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,

  不走失也不散群。

  只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。

  牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,

  旗画龟蛇变为鹰。

  请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,

  预示来年丰收庆;

  龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。

  赏析:

  这是一首歌咏牛羊蕃盛的,旧说似无异议。至于《毛诗序》指实其当“宣王”中兴之时的“考牧”之作,则又未必。诗之作者大抵为熟悉放牧生活的文士,诗中的“尔”,则是为贵族放牧牛羊的劳动者。全诗描述纯用“赋”法,却体物入微,图画难足,达到了极高的艺术境界。

  第一章描述所牧牛羊之众多,开章劈空两问,问得突兀。前人常指“尔”为“牛羊的所有者”,不妥:“所有者”既有牛羊,竟还会有“谁”疑其“无羊”,那是怪事。倘指为奴隶主放牧的奴隶,则问得不仅合理,还带有了诙谐的调侃意味。奴隶只管放牧,牛羊原本就不属于他。但诗人一眼看到那么多牛羊,就情不自禁高兴地与牧人扯趣:“准说你没有羊哪?看看,这一群就是三百!”极为自然。劈空两问,问得突兀,却又诙谐有情,将诗人乍一见到众多牛羊的惊奇、赞赏之情,表现得极为传神。

上一篇:诗经:节南山 下一篇:诗经:斯干