《周颂·有瞽》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周天子在宗庙祭祀先祖的乐歌,写在周王朝宗庙的大庭上,排列着很多乐器,当乐器齐备、乐师到齐的时候就开始合奏,声音洪亮和谐,先祖神灵前来欣赏,参祭的贵客聆听了全部演奏。
《诗经:有瞽》
有瞽有瞽,在周之庭。
设业设虡,崇牙树羽。
应田县鼓,鞉磬柷圉。
既备乃奏,箫管备举。
喤々厥声,肃雍和鸣,
先祖是听。
我客戾止,永观厥成。
注释:
1、瞽:盲人。这里指周代的盲人乐师。
2、业:悬挂乐器的横木上的大板,为锯齿状。虡:悬挂乐器的直木架,上有业。
3、崇牙:业上用以挂乐器的木钉。树羽:用五彩羽毛做崇牙的装饰。
4、应:小鼓。田:大鼓。县:“悬”的本字。
5、鞉:一种立鼓。一说为一柄两耳的摇鼓。磬:玉石制的板状打击乐器。柷:木制的打击乐器,状如漆桶。音乐开始时击柷。圉:即“敔”,打击乐器,状如伏虎,背上有锯齿。以木尺刮之发声,用以止乐。
6、备:安排就绪。
7、箫管:竹制吹奏乐器。
8、喤喤:乐声大而和谐。
9、肃雝:肃穆舒缓。
10、戾:到达。
11、永:长。成:一曲奏完。
译文:
双目失明的乐师组成乐队,
王室祭祖时应召来宗庙。
摆设起悬挂钟鼓的乐架,
上面装饰着五彩的羽毛。
小鼓大鼓一律各就各位,
鞉磬柷敔安放得井井有条。
一切就绪便开始演奏,
箫管齐鸣一片乐音缭绕。
众乐交响发声洪亮,
肃穆舒缓和谐美妙,
先祖神灵听了兴致高。
诸位宾客应邀光临,
长久地欣赏这乐曲一套。