荀子《劝学》原文及翻译(4)

时间:2021-08-31

  【《荀子·劝学篇》注释】

  [1]君子:这里指有学问修养的人。

  [2]青取之于蓝:靛青,从蓝草中取得。青,靛青,一种染料。蓝,草名,也叫蓼蓝,叶子可制染料。

  [3]青于蓝:比蓼蓝(更)深。

  [4]中(zhòng)绳:(木材)合乎拉直的墨线。木工用拉直的墨线来取直。

  [5]輮(róu):通“煣”,用火熨木使弯曲。

  [6]规:测圆的工具。

  [7]虽有槁(gǎo)暴(pù):即使又干了。有,通“又”。 槁,枯。暴,晒。槁暴,枯干。

  [8]挺:直。

  [9]受绳:经墨线量过。

  [10]金:指金属制的刀剑等。

  [11]就砺(lì):拿到磨刀石上去磨。砺,磨刀石。就,动词,接近,靠近。

  [12]参(cān)省(xǐng)乎己:对自己检查、省察。参,验,检查。省,省察。乎,介词,于。

  [13]深谿(xī):深涧。谿:同“豀”,山沟,山谷。

  [14]须臾(yú):片刻。

  [15]跂(qì):提起脚后跟。

  [16]博见:见得广。

  [17]见者远:意思是人在远处也能看见。

  [18]疾:强,这里指声音宏大。

  [19]假:借助,利用。

  [20]舆:车。

  [21]利足:脚步快。

  [22]致:达到。

  [23]水:指游水。名词。用如动词。

  [24]绝:横渡。

  [25]生(xìng)非异:本性(同一般人)没有差别。生,通“性”。

  [26]物:外物,指各种客观条件。

  [27]兴:兴,起。

  [28]渊:深水。

  [29]蛟:一种龙。

  [30]积善成德,而神明自得,圣心备焉:积累善行而养成品德,达到很高的境界,通明的思想(也就)具备了。得,获得。

  [31]跬(kuǐ):古代的半步。古代称跨出一脚为“跬”,跨两脚为“步”。

  [32]无以:没有用来……的(办法)

  [33]骐骥(jì):骏马。

  [34]驽(nú)马十驾:劣马拉车走十天,(也能走得很远。)驽马,劣马。架,马拉车一天所走的路程叫“一驾”。

  [35]功在不舍:(它的)成功在于不停的走。舍,停。

  [36]锲(qiè):刻。

  [37]镂(lòu):雕刻。

  [38]用心一也:(这是)因为用心专一(的缘故)。用,以,因为。

  [39]六跪:六条腿,蟹实际上是八条腿。跪,蟹脚。一说,海蟹后面的两条腿只能划水,不能用来走路或自卫,所以不能算在“跪”里。

  [40]鳌(aó):蟹钳。

  [41]躁:浮躁,不专心。

荀子《劝学》原文及翻译4

  荀子劝学原文:

  君子曰:学不可以已。青、取之于蓝,而青于蓝;冰、水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。 积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积蹞步,无以致千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。螾无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇蟮之穴,无可寄托者,用心躁也。

  荀子劝学译文:

  君子说,学习不可以停止。靛青是从蓼蓝中提取的,但它比蓼蓝的颜色更青;冰是由水凝结成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨绳,如果给它加热使它弯曲做成车轮,它的弯度就可以合乎圆规,即使又晒干了,也不会再挺直,这是因为人工使它弯曲成这样。所以木材经墨线量过就笔直了,金属刀具在磨刀石上磨过就锋利了。君子广泛地学习而且每天对照检查自己,就智慧明达,行动不会犯错误了。 我曾经整日思索,却不如学习片刻收获大;我曾经踮起脚跟眺望,却不如登上高处看得广阔。登高招手,手臂并没有加长,但人们在远处也能看见;顺着风呼喊,声音并没有加大,但听的人会听得清楚;借助车马的人,不是脚走得快,却能到达千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,却能横渡江河。君子的本性同一般人没有差别,只是善于借助于外物罢了。 堆土成山,风雨就从那里兴起;水流汇成深渊,蛟龙就在那里生长;积累善行,形成良好的品德,就会得到最高的智慧,具备圣人的思想境界。所以,不积累每一小步,就不能远达千里;不汇集细流,就不能形成江海。骏马跳跃一次,不能有十步远;劣马拉车走十天,也能走得很远,它的成功在于不停止。拿刀刻东西,中途停止,腐朽的木头也不能刻断;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮泉水,是因为它心专一;螃蟹有六条腿,两只大夹,然而没有蛇鳝的洞穴就无处容身,是因为它心浮躁的缘故。

【荀子《劝学》原文及翻译4篇】相关文章:

1.劝学荀子原文翻译

2.荀子劝学原文翻译

3.荀子劝学篇原文翻译

4.《荀子劝学篇》原文及翻译

5.荀子的劝学原文及翻译

6.劝学原文及翻译荀子

7.《荀子·劝学篇》原文 翻译

8.荀子劝学的原文及翻译

9.荀子劝学原文和翻译