钱塘湖春行古诗文翻译

时间:2021-08-31

  钱唐湖春行通过对西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对西湖风景的喜爱,表达了作者对于自然之美的热爱之情。下面小编为大家整理了钱塘湖春行古诗文翻译,欢迎阅读!

  钱唐湖春行

  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

  乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

  最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

  词句注释

  钱唐湖:杭州西湖的别称。原写作“钱唐湖”,因古时杭州名为钱唐,故名。后来写成“钱塘湖”。

  孤山寺:在西湖白堤孤山上。贾亭:唐代杭州刺史贾全所建的贾公亭,今已不存。

  初平:远远望去,西湖水面仿佛刚和湖岸及湖岸上的景物齐平。云脚:古汉语称下垂的物象为“脚”,如下落雨丝的下部叫“雨脚”。这里指下垂的云彩。(接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时)

  暖树:向阳的树。

  新燕:春时初来的燕子。

  乱花:指纷繁开放的春花。

  没(mò):隐没。

  湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。足:满足。

  白沙堤:指西湖东面的白堤,上有断桥等名胜。

  翻译

  行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,但见水面平涨,白云低垂,秀色无边。

  几只黄莺,争先飞往向阳树木,谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?

  鲜花缤纷,几乎迷人眼神,野草青青,刚刚遮没马蹄。

  湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤。