钱塘湖春行的翻译内容

时间:2021-08-31

  《钱塘湖春行》通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱,以下是小编收集的古诗翻译,欢迎查看!

钱塘湖春行

  唐代:白居易

  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

  乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

  最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

译文

  走在西湖边。从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水涨潮时刚好与堤齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片.。几只早出的黄莺争着飞上向阳的树,不知谁家新来的燕子正衔着春泥在筑巢。一些多彩缤纷的春花(野花)渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。我最爱漫步在西湖东边欣赏美景,欣赏得不够,就再去看那绿色杨柳下迷人的断桥白沙堤。

《钱塘湖春行》中考试题集萃

  1、找出诗中体现初春特点的词语(任选两个),并加以品析。(赏 字)

  2、在钱塘湖所有的景致中,作者最迷恋的是—— 。(意象)

  3、这首诗的第二联和第三联分别从怎样的角度来描写钱塘湖初春景色?(表现手法)

  4、本诗以“春”为着眼点,抒发了    的感情,诗中直抒胸臆表达这种感情的一个词语是  (主旨)

  5、诗歌第二联中“几处”“谁家”用得极其精妙,换作“处处”“家家”就没有这种效果。联系全诗,说说为什么。 (赏 字)

  6、全诗以“行”为线索,从“           ”起,到“              ”终。以“           ” 为着眼点写出了自然界的美景。最后两句中的“         ”两字充分表达了诗人对西湖美景的迷恋。(结构)